Übersetzungsbüros USA: Spektakuläre Dienstleistungen finden

Rapid Translate Team

Aktualisiert: September 15, 2024 | 7 Minuten lesen

Die Vereinigten Staaten von Amerika sind die Heimat einer vielfältigen Bevölkerung. Die Einheimischen sprechen verschiedene einheimische Sprachen, und es gibt zahlreiche Einwanderer unterschiedlicher Herkunft. Aufgrund der Sprachenvielfalt gibt es in den USA mehrere Übersetzungsbüros. Sie fragen sich vielleicht, ob die USA der beste Ort sind, um einen Übersetzer zu beauftragen.

Und wenn ja, welches sind die besten Übersetzungsbüros in den USA, die hervorragende Übersetzungen liefern? Diese Informationen und die Preise helfen Ihnen, die Funktionsweise der Übersetzungsbranche zu verstehen und die beste Wahl zu treffen. 

Lesen Sie weiter, um alle notwendigen Informationen über die amerikanische Übersetzung zu erfahren.

Wo Sie Übersetzungsdienstleistungen erhalten

Die Menschen fragen sich oft, in welchem Land man am besten professionelle Übersetzer anheuern kann. Da die Welt ein globales Dorf ist, sind physische Barrieren kein Hindernis für die Inanspruchnahme ausländischer Dienstleistungen. Es ist einfach, online zu bestellen und die Übersetzung per E-Mail zu erhalten. 

Bevor Sie jedoch entscheiden, welches Land die beste Übersetzungsbranche hat, sollten Sie sich überlegen, welches Sprachenpaar Sie benötigen. Bei besonders komplexen Sprachen ist es am besten, einen Muttersprachler mit der Übersetzung zu beauftragen. 

Muttersprachler verstehen die kulturellen Nuancen besser, die Übersetzer bei der Kontextualisierung von Inhalten berücksichtigen müssen. Sie können also einen Übersetzer beauftragen, der aus dem Land stammt, in dem die Zielsprache gesprochen wird. Dabei sollten Sie jedoch Ihr Budget berücksichtigen, da Übersetzungen an bestimmten Orten teurer sind.

Unter diesen Umständen fragen sich angehende amerikanische Einwanderer vielleicht, ob es besser ist, Übersetzer aus ihrem Heimatland oder aus den USA zu beauftragen. Die gleiche Frage stellen sich auch diejenigen, die andere Arten von Übersetzungen benötigen, z. B. medizinische, unternehmensbezogene oder juristische Übersetzungen

Auch wenn Ihr Budget und Ihre Sprachkombination Ihre Entscheidung beeinflussen können, hängt es von Ihren Vorlieben ab. Sie können professionelle Fachübersetzer in Ihrem Heimatland, in den USA oder an dem Ort, an dem Sie arbeiten oder studieren möchten, beauftragen.

Sie müssen sich jedoch darüber im Klaren sein, dass verschiedene Arten von Übersetzungen in einigen Ländern mehr Erfolg haben als in anderen. Beachten Sie, dass Amerika eine der größten Übersetzungsindustrien hat. Amerikanische Übersetzungsbüros sind zahlreich und haben sich auf alle möglichen Übersetzungskategorien spezialisiert. Außerdem gibt es in Amerika viele Übersetzer aus verschiedenen Sprachen. 

Sie verstehen die Systeme der Ausgangs- und der Zielsprache und können hervorragende Übersetzungen liefern. Daher ist es besser, eine amerikanische Agentur zu beauftragen, auch wenn Sie eine beliebige Agentur beauftragen können.

Ein Satz in verschiedenen Sprachen auf einer Zitattafel.

Welche Sprachübersetzungen werden in den USA nachgefragt?

In den USA gibt es eine boomende Übersetzungsindustrie und eine ständige Nachfrage nach englischen Übersetzungen. Glücklicherweise gibt es mehrere Übersetzungsagenturen, die diese Nachfrage befriedigen können. 

Tausende von Menschen kommen jedes Jahr auf der Suche nach grüneren Weiden nach Amerika. Menschen aus verschiedenen Ländern, die nicht der englischen Sprache mächtig sind, benötigen jedoch Übersetzungen als Kommunikationsmittel. Noch bevor sie ihre Reise antreten, um in Amerika zu arbeiten, zu studieren oder zu leben, übersetzen sie Dokumente für Bewerbungen.

Einwanderer und Besucher müssen ihre Visa und Reisedokumente bearbeiten, wofür die Übersetzung der Einwanderungsdokumente und der entsprechenden Nachweise erforderlich ist. Die US-Einwanderungsbehörde (United States Citizenship and Immigration Services, USCIS) verlangt beglaubigte Übersetzungen aller fremdsprachigen Dokumente. 

Zuwanderer müssen sich also beglaubigte englische Übersetzungen besorgen. Die Beglaubigung von Dokumenten ist jedoch nicht immer ein Kriterium für Arbeit oder Studium. Man kann sich fragen, welche Ausgangssprache in Amerika besonders häufig nachgefragt wird. 

Die Antwort ist Spanisch, die Sprache, die die meisten Südamerikaner sprechen. Aufgrund ihrer geografischen Nähe reisen die Südamerikaner häufig in die USA und erledigen dort ihre Geschäfte. Daher ist die Nachfrage nach Übersetzungen aus dem Spanischen ins Englische groß. Andere Sprachen wie Portugiesisch, Chinesisch und Arabisch sind ebenfalls gefragt.

Jemand schreibt eine Liste.
Übersetzungsbüros USA: Spektakuläre Dienstleistungen finden 7

Eine Liste von Übersetzungsunternehmen in den USA

Viele Menschen, die zum ersten Mal eine Übersetzung benötigen, fragen sich, welches Büro sie beauftragen sollen. Sie bitten um Empfehlungen von Familie, Freunden und Bekannten und fragen auch Suchmaschinen. 

Manche Menschen nutzen Suchmaschinen, um zuverlässige Übersetzungsbüros zu finden, die sie beauftragen können, während andere nach Empfehlungen Bewertungen lesen. Schließlich ist das Internet eine wahre Fundgrube für Antworten. 

Wenn Sie also eine Liste von Übersetzungsunternehmen in den USA benötigen, sind Sie hier genau richtig. Hier finden Sie eine Liste von 10 ausgezeichneten Übersetzungsunternehmen in den USA, in keiner bestimmten Reihenfolge:

  1. GTS
  2. TransPerfect
  3. SDL
  4. Stepes
  5. Lionbridge
  6. LanguageLine Lösungen
  7. Tomedes 
  8. Mars-Übersetzung
  9. Mehrsprachige Verbindungen
  10. United Language Group

Einige dieser Unternehmen verfügen über Fachleute und bieten auch Dolmetscherdienste an. Sie haben physische Büros und arbeiten online, was es für amerikanische und ausländische Kunden einfacher macht, mit ihnen in Kontakt zu treten. 

Top-Übersetzungsunternehmen in den USA

Die Vielfalt der Möglichkeiten kann verwirrend sein, wenn Sie versuchen, professionelle Übersetzungsdienste herauszufiltern und auszuwählen, welche Sie bevorzugen. Daher müssen Sie die Unternehmen auf der Liste recherchieren und ein Unternehmen finden, das Ihren Bedürfnissen und Vorlieben entspricht.

Aber wenn Sie dafür zu beschäftigt sind, stellen wir Ihnen hier die besten Übersetzungsunternehmen in den USA vor. Um Ihre Auswahl zu vereinfachen, nennen wir die beiden besten. Wenn Sie also überlegen, welche Agentur Sie mit Ihrer Übersetzung beauftragen sollen, wählen Sie Lionbridge oder TransPerfect

Bevor Sie eine Wahl treffen, können Sie sich mit ihnen in Verbindung setzen und Ihren Bedarf mitteilen. Nennen Sie klar und deutlich das Dokument, das Sie benötigen. Geben Sie zum Beispiel an, ob Sie eine Übersetzung einer Heirats- oder Geburtsurkunde benötigen. Geben Sie alle Einzelheiten an und nennen Sie den Umfang des Ausgangsdokuments. Beantworten Sie alle weiteren Fragen und warten Sie auf ein Angebot. 

Aber keine Sorge, die Preise sind fair. Außerdem verfügen Lionbridge und TransPerfect über mehr als 28 bzw. 30 Jahre Übersetzungserfahrung mit kompetenten Linguisten. Darüber hinaus bieten beide Unternehmen effiziente Übersetzungsdienste für verschiedene Bereiche an.

Die Kosten für Übersetzungsbüros in den USA

Übersetzungen in den USA sind im Allgemeinen erschwinglich. Die Angebote der verschiedenen Agenturen basieren jedoch auf anderen Überlegungen. Bevor sie ein Angebot abgeben, berücksichtigen die Agenturen viele Faktoren. Daher hat jede Aufgabe oder jedes Projekt einen anderen Preis.

Daher ist es am besten, wenn Sie sich den Preis von dem Unternehmen, das Sie beauftragen möchten, bestätigen lassen. Dazu können Sie das Büro des Unternehmens besuchen, um zu diskutieren und zu verhandeln. Wenn Sie sich jedoch in einem anderen Land befinden und die Kosten für eine Übersetzung analysieren möchten, sollten Sie Folgendes tun. 

Besuchen Sie die Website des Unternehmens und geben Sie Ihre Bestellung auf, um ein Angebot zu erhalten. Bevor Sie das tun, sollten Sie jedoch bedenken, dass sehr gefragte Sprachen weniger kosten. Im Gegensatz dazu sind Fremdsprachenübersetzungen komplexer Sprachen teuer. 

Auch technische Fachgebiete wie Patentübersetzungen sind teuer, aber auch der Umfang Ihres Dokuments beeinflusst den Preis. Unabhängig von der Agentur, die Sie beauftragen, sind eilige Übersetzungen teurer.

Darüber hinaus berechnen einige Dienstleister bestimmte Sätze pro Stunde oder Wortzahl. Daher ist es unmöglich, die Kosten für die Überwindung von Sprachbarrieren allein zu bestimmen.

Das beste amerikanische Online-Übersetzungsbüro

Die obige Liste von Übersetzungsunternehmen ist perfekt für Kunden mit Wohnsitz in den USA. Sie werden sich vielleicht fragen: "Was ist mit ausländischen Kunden?" Nun, das ist der Grund, warum Übersetzungsunternehmen Online-Websites haben, die Sie besuchen können.

Aber besuchen Sie nicht überstürzt die Websites der oben genannten Unternehmen, denn Rapid Translate übertrifft sie alle. Ich bin sicher, dass Sie sich einen Service wünschen, der Ihre Bedürfnisse in den Vordergrund stellt und perfekte Wiedergaben pünktlich liefert.

Wenn ja, dann sind Sie bei uns richtig. Bei Rapid Translate verfügen alle unsere Übersetzer über echte Branchenzertifikate, Qualifikationen und Hintergründe in den von ihnen bearbeiteten Bereichen. 

Sie können sich entspannt zurücklehnen, weil Sie wissen, dass sie jeden Aspekt ihrer jeweiligen Übersetzungskategorie verstehen. Sie beherrschen Grammatik, Syntax, technische Details und kulturelle Nuancen. So können sie Ihre Dokumente so gut wie möglich wiedergeben. 

Die Qualitätskontrolle ist kein Problem, da unsere Agentur ISO-zertifiziert ist. Um eine Bestellung aufzugeben, besuchen Sie unsere Website, geben Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse ein und laden Sie Ihr(e) Quelldokument(e) hoch. Akzeptierte Formate sind PDF, JPG, JPEG und DOCX. 

Nachdem Sie Ihr Dokument hochgeladen haben, können Sie Ihrem Auftrag Notizen und Anweisungen beifügen und die Ziel- und Ausgangssprache angeben. Geben Sie die Art der Übersetzung (Standard, beglaubigt oder notariell beglaubigt) und die Anzahl der Seiten an, und wählen Sie dann die gewünschte Bearbeitungszeit.

Sie können auch die von Ihnen bevorzugte Liefermethode und Ihren Standort angeben, wenn Sie die Übersetzung per Post erhalten möchten. Dann können Sie bezahlen und Ihre Bestellung abschließen, um die gewünschte Übersetzung zu erhalten. 

Wenn Sie erst einmal verstanden haben, wie unsere Dienste funktionieren, können Sie sich von anderen Online-Übersetzungsbüros verabschieden. Die Bestellung bei uns ist nahtlos, und wir garantieren eine qualitativ hochwertige Lieferung. Geben Sie also Ihre Bestellung auf, und lassen Sie uns Ihnen noch heute zu einer nahtlosen Kommunikation durch Übersetzung verhelfen!

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Vereidigte Übersetzungsdienste für Rechtsgeschäfte

Sie können nicht zwischen notariellen, beglaubigten und beeidigten Übersetzungen unterscheiden? Entdecken Sie die Unterschiede und erfahren Sie alles über vereidigte Übersetzer.

Übersetzung und Lokalisierung: Beide Dienstleistungen im Fokus

Übersetzung und Lokalisierung sind für Unternehmen von entscheidender Bedeutung, um ein globales Publikum zu erreichen. Erfahren Sie mehr über diese Dienstleistungen und ihren Nutzen in diesem Blogbeitrag!

Leitfaden für Dokumentenmanagement und Übersetzungsstrategien 

Jede weltweit tätige Agentur braucht einen guten Leitfaden für das Dokumentenmanagement und Übersetzungsstrategien. In diesem Beitrag erfahren Sie alles Wesentliche, was Sie wissen sollten.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img