Tradução de documentos do USCIS: Imigrando para os EUA.

Equipe do Rapid Translate

Atualizado: 15 de setembro de 2024 | 6 min de leitura

A solicitação ao USCIS é estressante, mas as barreiras linguísticas podem torná-la ainda mais desafiadora. Felizmente, a tradução de um documento do USCIS pode ajudar a criar um entendimento. Se seus documentos forem de um país que não fala inglês, traduzi-los facilitará as coisas para a agência.

Embora isso pareça fácil, os requisitos de tradução do USCIS regulam o processo. Portanto, leve isso em consideração ao enviar seus documentos traduzidos. Esta postagem do blog fornece um guia direto para a tradução de seus documentos para o USCIS.

Por que a tradução de um documento do USCIS é importante

Os Serviços de Cidadania e Imigração dos EUA (USCIS) exigem que os requerentes apresentem documentos comprobatórios. Entretanto, esses documentos geralmente estão em idiomas estrangeiros. Portanto, a agência exige que os requerentes com esses documentos obtenham uma tradução em inglês antes de enviá-los.

Isso ajudaria a agência a entender o conteúdo dos documentos. Os funcionários de países de língua inglesa, como os EUA, interpretarão o conteúdo de acordo com as frases, os tons e as sentenças usadas. Portanto, obter traduções precisas é essencial para evitar interpretações errôneas.

Posso traduzir meus próprios documentos para o USCIS?

Você pode traduzir seus próprios documentos para o USCIS se puder certificar sua competência em inglês e em seu idioma nativo. A lei de imigração atual permite que os imigrantes ou seus familiares sejam seus tradutores. Entretanto, cabe ao funcionário que está lidando com o pedido de imigração aceitar essas traduções.

Se o oficial não for favorável a documentos traduzidos por ele mesmo, isso pode complicar o processo. Naturalmente, qualquer pessoa que entenda os dois idiomas gostaria de fazer isso. No entanto, o oficial pode considerar seus documentos como auto-suficientes e usar esse motivo para complicar o processo. A agência pode exigir uma Solicitação de Provas ou negar a solicitação.

Ao mesmo tempo, deixar que sua família ou parentes traduzam seus documentos não é o ideal. A menos que a pessoa entenda tudo sobre traduções do USCIS, você pode ficar em uma situação complicada. Portanto, é melhor deixar que profissionais cuidem das traduções. Diversas pessoas externas são especialistas em traduzir documentos para o USCIS. 

Esses tradutores profissionais incluirão tudo o que você precisa para obter a aprovação do USCIS. Além disso, não há conflito de interesses quando um órgão externo cuida das traduções.

Quem pode traduzir documentos para o USCIS?

Qualquer pessoa fluente nos idiomas de origem e de destino pode traduzir documentos para solicitações de imigração dos EUA. Embora isso responda à pergunta: "Quem pode traduzir documentos para o USCIS?", há outros fatores a serem considerados. O USCIS só aceita traduções certificadas.

Portanto, a pessoa também deve estar disposta a certificar os documentos traduzidos. Traduções certificadas são documentos traduzidos que incluem uma carta de certificação do tradutor. Essa carta de certificação é uma declaração que comprova que o texto traduzido é uma tradução precisa do documento original.

Ele também prova que o tradutor é fluente em inglês e no idioma estrangeiro. A certificação conterá o nome do tradutor, a assinatura, as informações de contato e a data da tradução. De acordo com as exigências de tradução do USCIS, os requerentes devem apresentar documentos traduzidos certificados com cópias do original.

Além disso, o tradutor deve fornecer certificações separadas para cada documento traduzido. Embora qualquer pessoa possa traduzir seus documentos do USCIS, é aconselhável evitar traduções automáticas, como o Google Translate. Essa ferramenta pode fornecer traduções imprecisas e incluir nomes e endereços traduzidos em documentos traduzidos.

Se você usa essas ferramentas com frequência, já deve ter visto situações em que as traduções do seu idioma nativo são imprecisas. Você pode identificar os erros porque é fluente no idioma, mas o oficial de imigração não pode. Portanto, isso pode causar interpretações errôneas e complicar o processo de imigração.

Quem pode traduzir documentos legais para o USCIS profissionalmente?

Qualquer tradutor profissional e agência de tradução pode traduzir documentos legais para a imigração dos EUA. Você pode contratá-los para obter alguém que possa traduzir documentos legais para o USCIS. Documentos legais como certidões de nascimento, certidões de divórcio e certidões de casamento exigem as melhores traduções.

Felizmente, você pode contratar esses tradutores especializados para obter uma tradução certificada pelo USCIS. Isso pode ajudá-lo a evitar solicitações de provas ou mais atrasos do USCIS. Embora você precise pagar pelos serviços deles, vale a pena cada valor gasto. Um tradutor profissional se certificará de fornecer documentos de tradução precisos para o USCIS.

Você pode encontrar tradutores experientes por meio de organizações profissionais como a Associação Americana de Tradutores. O diretório da ATA ajuda você a localizar tradutores por idioma, local, especialidade e muito mais. Você também pode encontrar tradutores certificados pela ATA que foram aprovados em um difícil exame de tradução.

Esses tradutores podem incluir seu selo oficial na certificação. Além disso, o USCIS aceitará documentos traduzidos por qualquer tradutor especializado.

Principais serviços profissionais de tradução de documentos aprovados pelo USCIS

É fácil obter serviços de tradução de documentos aprovados pelo USCIS. Há várias agências de tradução disponíveis ao seu redor e na Internet. Você só precisa identificar aquelas que dão bons resultados. Identificamos algumas das principais empresas que traduzem documentos para o USCIS para tornar o processo mais rápido.

Experimente a tradução da Languex

A Languex Translation é uma excelente empresa que fornece serviços que atendem aos requisitos de tradução do USCIS. Ela oferece traduções para mais de 100 idiomas e prioriza a satisfação do cliente. Com uma equipe de tradutores experientes, essa empresa entrega resultados em 24 horas. Os clientes também podem receber cópias digitais em seus e-mails gratuitamente.

Além disso, a Languex tem uma equipe de atendimento ao cliente experiente que oferece suporte 24 horas por dia, 7 dias por semana. Você também recebe revisões gratuitas e formatação de documentos para aumentar a experiência do cliente. Esses benefícios são oferecidos a preços acessíveis que não afetarão seu orçamento.

Use o Rapid Translate

A Rapid Translate não oferece apenas serviços de tradução de alta qualidade; nós facilitamos a tradução de documentos para imigração. A empresa prioriza a sua tranquilidade e, por isso, atendemos a todos os requisitos do USCIS. Oferecemos tradutores profissionais que são falantes nativos e também fluentes no idioma inglês.

Essa é a prova do nosso compromisso de garantir a precisão e a aprovação de traduções certificadas pelo USCIS. Com o Rapid Translate, você pode traduzir seus documentos de idiomas estrangeiros para o inglês e mais de 60 outros idiomas. A melhor parte é que nossos serviços são 100% on-line, portanto, você não precisa sair da sua zona de conforto.

Você pode carregar seus documentos e obter resultados em um curto período. Além disso, nossos serviços são acessíveis porque levamos em conta seu orçamento. Também temos uma equipe de suporte ao cliente eficiente para atender às suas demandas.

Embora você possa obter uma tradução de documentos do USCIS de muitos prestadores de serviços, os resultados da Rapid Translate falam por si. Seja qual for a sua intenção de se mudar para os EUA, nós o ajudamos. 

Nossas traduções eficientes e precisas dão aos seus documentos o verdadeiro significado. Faça seu pedido agora e obtenha traduções que o USCIS certamente aprovará.

100% de garantia de aceitação do USCIS
Serviços de tradução juramentada de documentos e certificados
Peça agora
imagem de um lado
Obtenha traduções certificadas de documentos em mais de 65 idiomas, 24 horas por dia, 7 dias por semana! Peça agora

Como traduzir um documento oficial: Todas as etapas necessárias

Ao enviar solicitações a órgãos governamentais, as pessoas precisam entender como traduzir um documento oficial. Este guia cobre tudo isso.

Como se tornar um tradutor jurídico: Dicas e passos para saber

Saiba como se tornar um tradutor jurídico com nosso guia abrangente. Descubra as etapas e as qualificações necessárias para se destacar nessa profissão.

Serviços de tradução do USCIS: Como obter fornecedores confiáveis

Você precisa de serviços de tradução do USCIS para seus documentos de imigração? Leia este artigo para saber quando e como obtê-los.

Pronto para começar sua tradução?
Peça agora
imagem