Notário espanhol para melhor comunicação e tradução

Equipe do Rapid Translate

15 de setembro de 2024 | 7 min de leitura

Você precisará de um notário espanhol para obter uma tradução de documentos oficiais do inglês para o espanhol. Assim como os notários ingleses assinam, selam e carimbam documentos e certificados oficiais, os notários espanhóis fazem o mesmo em sua jurisdição.

Os tabeliães trabalham dentro dos distritos, portanto, seria errado um tabelião americano lidar com um documento vinculado à Espanha. 

Portanto, se você estiver traduzindo documentos administrativos para o espanhol, precisará dos serviços de um notário espanhol. Esse fato gera preocupações sobre como obter um, portanto, explicaremos como fazer isso daqui a pouco. 

Um documento com a assinatura de um tabelião.
Notário espanhol para melhor comunicação e tradução 8

Quem é um notário público espanhol?

Um notário nas províncias espanholas é um funcionário legal que endossa documentos assinando-os e carimbando-os com um selo. O governo nomeia os notários e estabelece o padrão a ser seguido por eles. O título de notário atrai muito respeito na Espanha devido aos deveres que o portador executa. 

Por exemplo, é responsabilidade exclusiva do tabelião ser uma testemunha neutra e apartidária da assinatura de documentos. O notário também garante que o tradutor assine o(s) documento(s) correto(s). Além disso, esse funcionário verifica a identidade do tradutor antes de assinar a declaração de certificação da precisão da tradução

Para o processo de verificação, o tradutor profissional deve apresentar uma carteira de identidade com foto emitida pelo governo. Com um meio de identificação válido, o tabelião pode verificar a autenticidade do signatário. Assim, um tabelião espanhol reduz a possibilidade de práticas fraudulentas como a falsificação de identidade.

A certificação de um tabelião é vital, pois garante a aceitação de documentos até certo ponto em tribunais ou organizações formais. 

Consequentemente, um documento com firma reconhecida tem reconhecimento legal. Portanto, como oficial público da lei, um notário espanhol executa as legalidades necessárias para ratificar documentos e certificados. 

Entendendo os deveres de um tabelião

Um notário atua em uma função oficial, conforme autorizado pelo governo. Em sua maioria, os tabeliães legalizam transações, juramentos, contratos, declarações e acordos. No entanto, isso nem sempre exige tradução. 

Você precisará de um notário para presidir procurações e outras questões públicas legais na Espanha. O notário também carimba escrituras de propriedade e testamentos, entre outros documentos. Mas eles apenas observam e assinam? 

A resposta é não; os tabeliães fazem muito mais do que isso. Suas responsabilidades abrangem uma ampla gama de atribuições, e eles devem operar dentro dos limites da lei dos notários. Exemplos de deveres notariais incluem redigir documentos, prestar juramentos e presidir reconhecimentos ou juramentos.

Entre outras funções, os tabeliães mantêm a integridade da consultoria jurídica. Além disso, você pode visitar o cartório se precisar que alguém esclareça um conceito jurídico referente a um reconhecimento de firma. 

Além disso, é importante observar que, após facilitar cada tradução ou transação, os cartórios mantêm registros de cada caso. Portanto, eles contribuem para a criação de um repositório legal para referência futura. 

Os alunos recebem uma palestra em uma aula.
Notário espanhol para melhor comunicação e tradução 10

Como se tornar um notário na Espanha

O termo para um notário em espanhol é Notario, e é considerado uma profissão importante. Nos EUA, qualquer pessoa pode fazer um breve curso, prestar exames e obter um certificado de comissão de notário. Em seguida, pode fazer o juramento de posse dentro de alguns meses. 

Entretanto, na Espanha, a situação é diferente. Para se tornar um notário, você terá de estudar por muitos anos. Primeiro, você deve passar por quatro anos de educação formal para obter o Grado de Derecho (um diploma de direito).

Esse diploma de direito qualifica qualquer pessoa a prosseguir com os estudos para se tornar um notário. Se você for aprovado nessa etapa preliminar, poderá investir tempo estudando por mais quatro a oito anos. Você se qualificará para o exame de notário ao final de todo o período de estudo.

Se for aprovado, você obterá autorização das autoridades para se tornar oficialmente um notário espanhol. Em seguida, você poderá comprar os suprimentos necessários e obter um escritório em sua jurisdição. Se trabalhar em uma agência, ela cuidará da organização do seu escritório. Tudo o que resta a você é cumprir suas obrigações de forma rápida e adequada. 

Um ícone de pesquisa branco em um fundo verde-azulado.
Notário espanhol para melhor comunicação e tradução 11

4 etapas para encontrar um tabelião espanhol perto de mim

A alta demanda por tradução de documentos causou um aumento na necessidade de serviços notariais. O reconhecimento de firma em diferentes idiomas é útil em transações comerciais internacionais, intercâmbios educacionais e casos de trabalho no exterior. Por isso, as pessoas costumam se perguntar: "Como faço para encontrar um tabelião espanhol perto de mim?"

1. Descubra os pré-requisitos 

Muitos se concentram apenas em encontrar um tabelião e se esquecem de considerar os aspectos básicos. Antes de contratar um tabelião, você deve decifrar o tipo de serviço notarial que precisa. Dessa forma, você descobrirá se há pré-requisitos específicos necessários ao organizar seus documentos.

Lembre-se de que, ao notarizar uma tradução, você precisará tanto do documento original quanto da cópia traduzida. O tabelião comparará os dois antes de confirmar sua assinatura com um carimbo ou selo.

2. Obter recomendações

Ao decidir o local do seu cartório, lembre-se de que eles funcionam somente dentro de suas jurisdições aprovadas pelo governo. Portanto, procure por tabeliães que trabalhem em seu distrito, seja em nível estadual ou municipal. 

Agora, você pode começar a questionar as pessoas que você conhece que já autenticaram seus documentos. Faça perguntas sobre como elas procuraram e onde acabaram obtendo os serviços necessários. Você poderá obter algumas recomendações com nomes e detalhes de contato.

3. Faça consultas físicas em escritórios importantes

Como os notários espanhóis são funcionários jurídicos, seria ótimo visitar escritórios de advocacia próximos e pedir recomendações. Você também pode verificar os tribunais, pois os notários os visitam com frequência. 

Fazer sua pesquisa em tribunais e escritórios de advocacia locais é excelente, pois oferece várias opções. Você pode examinar os cartórios disponíveis e escolher o de sua preferência.

4. Faça a pesquisa on-line

Se quiser explorar outras opções, você pode iniciar uma busca on-line por serviços de tradução/notariado enquanto visita escritórios. Use um mecanismo de busca popular como o Google para procurar cartórios em espanhol no seu município de residência. Observe que você pode personalizar sua pesquisa para simplificar suas opções.

A pesquisa fornecerá vários resultados, inclusive diretórios oficiais de cartórios nos sites de associações ou organizações profissionais. Você também pode encontrar tabeliães em diretórios de sites governamentais. 

 Uma pessoa levanta um martelo.
Notário espanhol para melhor comunicação e tradução 12

A melhor maneira de obter um cartório espanhol 

Encontrar um tabelião por meio das etapas acima produzirá bons resultados, mas o procedimento não é adequado se o tempo for insuficiente. A prática de todas essas etapas requer tempo, portanto, se você precisar de um documento autenticado instantaneamente, isso não funcionará. 

Felizmente, há uma alternativa rápida e melhor do que um notário apressado que é altamente eficiente, independentemente da localização. Onde quer que esteja, você pode encontrar um notário da Espanha consultando agências de tradução digital. 

A digitalização transformou o mundo em uma aldeia globalmente interconectada, de modo que a distância não é mais uma barreira para as transações.

Portanto, você pode visitar o site de qualquer agência de tradução credenciada e acessar seus serviços em casa. As agências de tradução confiáveis trabalham com tradutores humanos e notários de quase todos os países. Portanto, elas são a saída perfeita para se conectar com um notário espanhol.

Além disso, se precisar de uma tradução juramentada, você pode iniciar um processo conjunto e matar dois coelhos com uma cajadada só. Tudo o que você precisa fazer é contratar uma agência para contratar um tradutor e um tabelião. Se você gostou da ideia e gostaria de experimentá-la, considere patrocinar a RapidTranslate. Somos uma empresa de tradução que atua em vários idiomas para atender às suas necessidades de tradução e reconhecimento de firma. Qualidade é a nossa palavra de ordem, pois ajudamos as pessoas a romper as barreiras da comunicação global. Portanto, faça seu pedido agora e siga o caminho para uma comunicação perfeita!

100% de garantia de aceitação do USCIS
Serviços de tradução juramentada de documentos e certificados
Peça agora
imagem de um lado
Obtenha traduções certificadas de documentos em mais de 65 idiomas, 24 horas por dia, 7 dias por semana! Peça agora

Serviços de tradução local: Soluções linguísticas perto de você

Procurando serviços profissionais de tradução local para sua comunicação? Encontre prestadores de serviços confiáveis em sua área com nosso guia detalhado.

Avaliações da Rapid Translate: Descubra a reputação da agência

Clientes potenciais de tradução frequentemente perguntam sobre as avaliações da Rapid Translate. Saiba mais sobre a agência e sua credibilidade aqui!

Tradução de documentos autenticados para uso oficial

A obtenção de uma tradução de documento com firma reconhecida exige conformidade com as leis estaduais. Leia mais para saber quando e como obter reconhecimento de firma de traduções.

Pronto para começar sua tradução?
Peça agora
imagem