Avaliações da Rapid Translate: Descubra a reputação da agência

Equipe do Rapid Translate

15 de setembro de 2024 | 9 min de leitura

É muito provável que você navegue na Internet ao procurar um tradutor qualificado ou uma agência que forneça o serviço. A maioria dos guias o aconselhará a confirmar a credibilidade da agência por meio de recomendações, classificações e avaliações. Portanto, seguindo esse conselho, os clientes em potencial costumam procurar por avaliações do Rapid Translate.

Os clientes em potencial estão curiosos para saber se essa agência pode atender a seus pedidos e satisfazer suas necessidades produzindo traduções aceitáveis. 

As avaliações estão entre as melhores maneiras de obter feedback genuíno de outras pessoas. Portanto, se estiver procurando respostas, este artigo lhe dirá tudo o que você precisa saber. Vamos começar!

Análise das avaliações e classificações do Rapid Translate

A Rapid Translate é uma das várias empresas que fornecem soluções para as necessidades de tradução. Ela auxilia com traduções de imigração dos EUA. Essa agência também oferece traduções comerciais, médicas, de imigração e acadêmicas.

Embora a agência exista há muitos anos, aqueles que não a conheceram duvidam de sua credibilidade. Mas se você analisar o Rapid Translate, perceberá que o serviço tem uma classificação de cinco estrelas.

A classificação de cinco estrelas indica que os serviços do Rapid Translate são peculiares e premium. Eles satisfazem todas as necessidades dos clientes, desde a qualidade do trabalho até a entrega pontual e o preço acessível. Várias avaliações positivas de clientes de todo o mundo confirmam essas afirmações. 

Os clientes atestam a velocidade, a precisão e o excelente atendimento ao cliente da Rapid Translate. A empresa observa todos os padrões profissionais por meio de tradutores bem treinados e certificados. Mesmo em serviços urgentes, como reconhecimento de firma, a qualidade permanece excelente. 

Os clientes satisfeitos que dão feedback incluem indivíduos, escritórios de advocacia, corporações farmacêuticas e empresas de diferentes setores. Para confirmar isso, abra seu navegador e procure por avaliações do Rapid Translate. 

O feedback das pessoas que utilizaram esse serviço vai deixá-lo impressionado. Se precisar de mais convicção, você pode visitar o site do Rapid Translate para ler e ver as avaliações diretas dos clientes. 

Mais uma prova da excelência da agência é o fato de seus 120 tradutores terem traduzido 225.935 documentos para 60 idiomas. Essa conquista é notável, considerando que eles sempre deixam clientes satisfeitos que retornam e indicam outros.

O Rapid Translate é legítimo?

Sim, a Rapid Translate é uma empresa de tradução legítima na qual você pode confiar. Os clientes em potencial frequentemente perguntam: "O Rapid Translate é legítimo?" Portanto, o feedback do cliente é a maneira mais autêntica de confirmar a autenticidade. A maioria dos clientes do Rapid Translate deixa comentários satisfatórios. 

A agência presta vários serviços com competência, o que explica as mais de 700 avaliações positivas e as altas classificações. No entanto, ninguém conclui nada apenas com base em avaliações e classificações. Existem métodos mais profissionais para determinar se uma empresa é legítima. 

Uma excelente maneira de verificar a credibilidade de uma empresa é confirmar seu status com as autoridades do setor. Essas autoridades podem ser órgãos profissionais ou certificados. Esses órgãos geralmente têm diretórios que contêm uma lista de seus membros. 

Da mesma forma, vários órgãos de certificação operam com padrões profissionais no setor de tradução. O Rapid Translate é membro da American Translators Association (ATA) e possui uma certificação da International Organization for Standardization. 

Essa certificação comprova que a Rapid Translate está em conformidade com os requisitos regulatórios e opera adequadamente, observando os procedimentos padrão. Por isso, a empresa não hesita em adicionar declarações de certificação às suas traduções antes de prosseguir com as opções de envio por e-mail ou correio.

Algumas pessoas acham difícil confiar em serviços on-line sem locais físicos que possam visitar. Se você também acha difícil confiar facilmente, pode relaxar sem preocupações. A Rapid Translate tem um escritório físico em Miami.

Entretanto, solicitar uma tradução on-line é igualmente eficiente e fácil se você não residir no estado ou no país. Tudo o que você precisa fazer é acessar o site, pressionar o botão "encomendar" e seguir as instruções.

Conheça os serviços do Rapid Translate

O Rapid Translate é um centro único para todas as suas necessidades de idiomas estrangeiros. O serviço lida e processa várias solicitações de clientes com eficiência. 

Se estiver se perguntando quais serviços essa agência oferece, dê uma olhada nos seis abaixo!

1. Tradução padrão

Tradução é a conversão de um texto de um idioma para outro, de modo que a versão traduzida mantenha seu significado. No entanto, os órgãos e instituições oficiais não aceitam a autotradução, mesmo por clientes bilíngues. Portanto, qualquer pessoa que precise de uma tradução padrão deve entrar em contato com um tradutor profissional.

Mas você não precisa se preocupar em como conseguir um, pois a Rapid Translate tem vários tradutores. Esses tradutores são hábeis em fazer traduções oficiais destinadas a fins formais. De acordo com as avaliações, eles realizam trabalhos excelentes, portanto, você não precisa se preocupar. 

Observe que, após a tradução, a equipe editorial da agência analisa todos os trabalhos e faz correções quando necessário. Esse sistema de verificações é como uma autenticação de dois fatores, garantindo que os clientes recebam o melhor.

2. Certificação de documentos

Nem todas as traduções feitas por tradutores profissionais são padronizadas. Alguns precisam atender a todos os requisitos de certificação. Portanto, não basta que o tradutor seja um profissional com diploma. 

Antes de prestar serviços de certificação, o tradutor deve receber a licença da ATA. A Rapid Translate fornece tradutores que atendem a todos os requisitos de certificação. 

Portanto, esses tradutores podem certificar sua documentação, comprovando sua correção, precisão e autenticidade. A certificação de documentos é necessária para traduções de imigração, entre outros tipos. Mas seja qual for a finalidade, um tradutor certificado pode realizar a tarefa em seu nome.

3. Notarização da tradução

A notarização é mais um serviço exclusivo que confere validade legal aos documentos. Entretanto, o notário é o funcionário responsável por fornecer a tradução juramentada. Portanto, antes de notarizar um documento, ele deve passar pelas mãos de um tradutor especializado.

Em seguida, você levará a tradução a um tabelião, que a revisará e verificará as cópias antes de você assinar. Após a assinatura, o tabelião carimba e sela o documento, tornando-o válido globalmente. Algumas agências de tradução, como a Rapid Translate, têm notários que trabalham com elas para garantir processos perfeitos.

4. Interpretação

A interpretação é uma parte importante da tradução, pois elas trabalham lado a lado. As pessoas contratam tradutores para reescrever documentos em idiomas estrangeiros e usam intérpretes para comunicação oral.

Os intérpretes são responsáveis por traduzir verbalmente as palavras faladas para um público que não consegue entender o idioma do orador. Embora a tradução e a interpretação sejam semelhantes, é raro ver uma pessoa que faça ambas. Isso se deve ao fato de as duas profissões exigirem conjuntos de habilidades e treinamento distintos.

Devido à necessidade de interpretação, que os tradutores raramente fornecem, as agências de tradução também trabalham com intérpretes. Você pode entrar em contato com uma agência de tradução para obter um intérprete.

5. Localização 

Empresas de tradução como esta também oferecem serviços de localização. A localização de conteúdo envolve tradução, redesenho e alterações de formato. Quando se trata de sites, geralmente são necessárias alterações de back-end para acomodar diferentes estruturas de redação.

As marcas que desejam tornar seu ofício atraente para diferentes culturas locais são as que procuram esse serviço. Felizmente, essa empresa de tradução pode ir além para criar conteúdo atraente que respeite as nuances e tradições culturais.

6. Traduções especializadas 

As traduções especializadas referem-se àquelas destinadas a determinados órgãos internacionais. Portanto, essas traduções de documentos oficiais devem estar em conformidade com as leis e os sistemas jurídicos estrangeiros. Os requisitos para traduções especializadas são, às vezes, numerosos e trabalhosos. Por isso, nem todos os serviços de tradução atendem a esses requisitos.

Entretanto, a Rapid Translate é um dos melhores provedores de serviços para traduções especializadas. Esse serviço inclui traduções pessoais, oficiais, de imigração, administrativas, acadêmicas e jurídicas. 

Abaixo estão três exemplos de traduções especializadas com as quais o Rapid Translate trabalha:

Todos os itens acima são órgãos governamentais reguladores responsáveis pelo monitoramento de assuntos de imigração e residência. Esses assuntos envolvem questões rigorosas e exigem muitos envios de solicitações com documentos pessoais.

Algumas pessoas precisam de serviços de tradução para certidões de nascimento, certidões de casamento e documentos financeiros. No entanto, cada um dos órgãos acima tem procedimentos de aplicação diferentes para o processamento de documentos. 

Com conhecimento e experiência, a Rapid Translate oferece traduções especializadas de qualidade com garantia de aceitação. 

Por que a Rapid Translate se destaca no setor de tradução?

A Rapid Translate se destaca porque se dedica a traduções precisas e cumpre os requisitos estipulados. Mas, além disso, várias outras qualidades tornam essa agência proeminente. Veja abaixo quatro delas.

1. Acessibilidade

Você sabia que pode obter traduções de qualidade e a preços acessíveis? A ideia pode parecer presunçosa, pois a maioria dos bons serviços de tradução é cara. Eles cobram taxas por hora ou cobram de seus clientes por trabalho. 

Felizmente, o Rapid Translate não segue nenhum desses planos de cobrança. Em vez disso, essa agência cobra dos clientes por página. O preço é estático, independentemente do tamanho da página. 

Portanto, mesmo que um tradutor leve 10 horas para processar seu documento, você não perderá nenhuma taxa extra. Esse serviço oferece vários canais de pagamento, portanto, você pode escolher o que for mais conveniente para você. 

2. Disponibilidade de tradutores especializados

Apesar de ter um plano de preços justo, a Rapid Translate trabalha com os melhores tradutores. Os tradutores dessa agência não são apenas linguistas especializados, mas também entendem as nuances culturais e gramaticais dos idiomas.

Enquanto as agências estão recorrendo a traduções automatizadas, a Rapid Translate mantém serviços de tradução humana 100% genuínos e profissionais. Antes de contratar qualquer tradutor, a agência verifica seu histórico acadêmico e sua certificação. 

Por isso, alguns dos funcionários da agência são tradutores certificados pela ATA. A Rapid Translate estabelece testes de rotina para avaliar as habilidades e a proficiência dos tradutores e garantir que eles continuem fornecendo traduções precisas.

3. Pontualidade

O Rapid Translate lida com as tarefas rapidamente sem comprometer a qualidade. Várias avaliações mencionam que você pode solicitar a tradução de um documento de 3 páginas e recebê-lo em 1 dia. Às vezes, o prazo de 24 horas não passa sem que a agência entregue trabalhos perfeitos. 

Embora a agência seja ágil, aqueles que precisam de serviços urgentes podem pagar uma taxa extra para agilizar o pedido. Nesse caso, a tradução ocorrerá em poucas horas. Além de ser pontual, os clientes podem obter cópias digitais ou físicas de seus certificados.

A empresa envia os documentos digitais por e-mail e os físicos pelo correio durante a noite. No entanto, enquanto o envio noturno garante a entrega em um dia, o envio pelo correio pode levar vários dias. 

4. Combinações de idiomas

A agência tem tradutores disponíveis em mais de 60 idiomas. A taxa de tradução permanece a mesma, mesmo para traduções altamente complexas. Por exemplo, o custo de uma tradução para o espanhol é o mesmo de uma tradução para o tchecoslovaco.

O Rapid Translate permite que você obtenha profissionais técnicos em todos os nichos e idiomas. Esses atributos resultam em excelentes avaliações da Rapid Translate. Como agência, prestamos todos os serviços de tradução e afins com habilidade, precisão e especialização.

Nunca comprometemos a qualidade e estamos disponíveis 24 horas por dia, 7 dias por semana, para todas as suas necessidades de tradução. Mediante solicitação, podemos ajudá-lo a transcender as barreiras do idioma por meio da precisão. 

Portanto, faça um pedido e aproveite o poder da comunicação contínua!

100% de garantia de aceitação do USCIS
Serviços de tradução juramentada de documentos e certificados
Peça agora
imagem de um lado
Obtenha traduções certificadas de documentos em mais de 65 idiomas, 24 horas por dia, 7 dias por semana! Peça agora

Como certificar uma tradução

Explore este guia passo a passo sobre como certificar uma tradução para obter traduções precisas e autenticadas de documentos.

Qualquer pessoa pode traduzir documentos jurídicos? O que os torna válidos?

Você já se perguntou sobre traduções jurídicas, fazendo perguntas como "Alguém pode traduzir documentos jurídicos?" Esta postagem responde sua pergunta em detalhes.

Serviços de tradução rápida: Locais para obter soluções rápidas 

Você precisa de traduções urgentes de documentos? Aqui está tudo o que você precisa saber sobre como obter rapidamente a tradução de qualidade de que precisa.

Pronto para começar sua tradução?
Peça agora
imagem