Recursos - Página 15

Tradução do UKVI: Prepare seus documentos para obter sucesso com o visto do Reino Unido

Obter uma tradução do UKVI é o primeiro passo para uma solicitação de visto para o Reino Unido. Saiba como traduzir seus documentos para o inglês em nosso guia completo!

Tradução certificada pelo IRCC: Seu caminho para um visto canadense

Há requisitos específicos para obter uma tradução certificada pelo IRCC. Continue lendo para saber tudo o que você precisa saber.

Empresa de tradução jurídica: Encontre a melhor para sua empresa

Precisa de ajuda para traduzir seu documento jurídico para um idioma estrangeiro? Saiba como encontrar profissionais de uma empresa de tradução jurídica.

Requisitos de tradução juramentada: O que considerar

É preciso seguir os requisitos de tradução juramentada ao trabalhar com documentos jurídicos, de imigração e acadêmicos. Continue lendo para saber mais!

Explicação sobre a tradução de documentos para imigração

A tradução de documentos para imigração é um processo crucial que determina o sucesso de uma solicitação de imigração. Continue lendo para saber mais!

Tradução de propriedade intelectual para uma licença de PI estrangeira

Registrar sua PI em um novo país é um desafio. Entretanto, uma agência de tradução de propriedade intelectual facilita as coisas. Veja a seguir como encontrar uma.

Tradução de passaportes: A arte da replicação de documentos

Esta postagem explica os meandros da tradução de passaportes e familiariza os leitores com os processos. Ela também traz dicas para encontrar bons tradutores.

Serviços de tradução de documentos em idiomas estrangeiros

Muitas vezes, as atividades comerciais internacionais exigem serviços de tradução de documentos em idioma estrangeiro. Esta postagem discute tudo sobre isso.

Tradução do Green Card: Obtenção de sua residência permanente

A tradução do green card é importante para quem está solicitando residência permanente nos Estados Unidos. Este guia discute como obter esse serviço.

Certificação de tradutor médico: Obtenção dessa credencial

A certificação de tradutor médico é uma credencial essencial para tradutores da área médica. Esta postagem discute como obtê-la.

Tradutor jurídico on-line: Onde encontrar a melhor opção

Você deve considerar a contratação de um tradutor jurídico on-line para maior conveniência. Esta postagem discute todas as maneiras de obter a melhor opção.

Serviços de tradução jurídica certificada: Principais fornecedores a serem escolhidos

A necessidade de serviços de tradução jurídica certificada atingiu o pico recentemente devido à expansão global dos negócios. Esta postagem discute onde obtê-los.

Site de tradução jurídica: Qual devo usar?

Você pode usar um site de tradução jurídica além de contratar um serviço de tradução física. Esta postagem discute tudo sobre essa opção.

Tradução jurídica: Como obter e maximizar esse serviço

Como a necessidade de tradução jurídica aumentou muito nos últimos tempos, as pessoas estão curiosas sobre o assunto. Este post discute tudo o que você precisa saber.

Quem pode traduzir documentos jurídicos? Todos os conjuntos de habilidades necessários

Às vezes, as pessoas não têm certeza de quem pode traduzir documentos jurídicos devido à sua natureza técnica. Este guia descreve todas as habilidades necessárias.

Pronto para começar sua tradução?

Peça agora
imagem