Serviços de tradução presencial: Soluções em tempo real

Equipe do Rapid Translate

Atualizado: 15 de setembro de 2024 | 6 min de leitura

A tradução tem ajudado falantes de diferentes idiomas a criar um entendimento mútuo. Entretanto, à medida que os idiomas e as tecnologias evoluem, os métodos de comunicação também evoluem. Muitos recursos e ferramentas on-line oferecem vários serviços de tradução remota. Entretanto, os serviços de tradução presencial ainda são muito procurados no setor.

O trabalho remoto é conveniente para muitos prestadores de serviços de tradução e clientes. Entretanto, algumas situações exigem a presença física de um tradutor. Esta postagem do blog explica todos os detalhes necessários para obter traduções em tempo real.

A palavra "Translate" está escrita em diferentes idiomas em um globo.
Serviços de tradução presencial: Soluções em tempo real 7

O que é tradução presencial?

A tradução presencial é quando um tradutor profissional está presente para executar projetos de tradução em um determinado local. Você também pode chamá-la de tradução no local, pois a ação acontece em tempo real no local escolhido. Esse serviço de tradução facilita a obtenção de resultados rápidos e a comunicação entre as partes envolvidas.

Benefícios da tradução presencial

A tradução de idiomas existe há muitos anos. As traduções no local se tornaram um dos métodos mais rápidos para superar as barreiras linguísticas do . Diferentemente de outras traduções oficiais, ela proporciona interação ilimitada entre clientes e tradutores.

Quando os tradutores trabalham cara a cara com os clientes, eles podem se expressar com mais liberdade. Ambas as partes interagem melhor e chegam a um entendimento. O cliente pode falar abertamente sobre seus problemas de idioma e criar soluções significativas.

Além disso, a comunicação on-line ou por outros canais torna os projetos de tradução mais lentos. O cliente precisa esperar até que o tradutor ou a agência verifique suas mensagens para receber respostas. Nessa situação, é difícil fornecer ao tradutor atualizações rápidas sobre o projeto.

Além disso, as traduções presenciais permitem que os clientes revisem o conteúdo e o desempenho do tradutor. O tradutor não precisa esperar horas ou dias antes de concluir os resultados finais. Esse método também ajuda o tradutor a obter traduções precisas que atendam aos padrões do cliente.

Duas mãos seguram canetas e folhas de papel impresso uma em frente à outra em uma mesa.
Serviços de tradução presencial: Soluções em tempo real 8

Quando você deve usar traduções presenciais?

Você usa traduções presenciais para uma comunicação eficaz entre as partes durante as reuniões. Isso inclui reuniões de negócios, conferências, reuniões diplomáticas, seminários e reuniões on-line. A presença de um tradutor facilita a interação e mantém todos conectados.

Além disso, as partes envolvidas podem registrar suas preocupações durante a reunião por meio do tradutor. 

As traduções em tempo real também são importantes para determinados indivíduos, como pessoas surdas e com deficiência auditiva. O tradutor pode ajudá-las a entender o que está acontecendo por meio do conteúdo escrito.

Alguns podem atuar como intérpretes, integrando as apresentações ao processo. Eles se comunicam com pessoas surdas e com deficiência auditiva por meio da linguagem de sinais. Ao estudar a linguagem corporal do intérprete , eles entendem rapidamente a mensagem.

A diferença entre tradução e interpretação presenciais

A diferença entre tradução e interpretação presenciais é o método de entrega usado para criar uma comunicação excelente. Um tradutor comunica conteúdo escrito de um idioma para outro. Por outro lado, um intérprete comunica palavras faladas de um idioma para outro.

É normal usar as duas profissões de forma intercambiável porque elas ajudam a superar as barreiras do idioma. Entretanto, a maioria dos processos de tradução no local envolve intérpretes especializados em vez de tradutores. Isso se deve ao fato de os tradutores usarem principalmente ferramentas e softwares assistidos por computador para a tradução.

Eles podem usar outros materiais de referência para garantir uma tradução precisa. Além disso, eles trabalham principalmente com materiais escritos ou textos impressos. 

Enquanto isso, os intérpretes raramente usam ferramentas ou materiais de referência para criar uma comunicação significativa. Eles conseguem lidar com a pressão de trabalhar na presença do cliente.

Os intérpretes também podem entender a linguagem corporal e usar frases significativas e expressões idiomáticas para salvar situações complicadas. Os intérpretes têm experiência em tradução de conversas em tempo real, inclusive conferências, reuniões e compromissos.

Como as traduções presenciais são feitas em tempo real, é necessário ter alguém com excelentes habilidades de comunicação e que possa trabalhar sob pressão. Infelizmente, essa decisão pode limitar suas opções, especialmente se você precisar de resultados escritos.

Somente os tradutores têm a experiência e a habilidade de escrever para transcrever um conteúdo bem coordenado e de acordo com os padrões de qualidade. Entretanto, existem tradutores e intérpretes profissionais altamente treinados que podem realizar o trabalho com perfeição. Esses especialistas são vastos em soluções de linguagem escrita e oral.

Uma ilustração de uma reunião virtual em andamento em um laptop mostra os participantes.
Serviços de tradução presencial: Soluções em tempo real 9

Os 3 principais serviços de tradução presencial

Algumas empresas de tradução profissional têm equipes experientes de especialistas em idiomas que podem lidar com traduções presenciais. Entretanto, a complexidade do processo faz com que sejam raras e difíceis de encontrar. Identificamos três das principais empresas de tradução no local para ajudar em sua pesquisa.

1. LanguageLine

A LanguageLine é uma excelente empresa de tradução que oferece vários serviços, inclusive soluções linguísticas no local. Com uma equipe de mais de 10.000 intérpretes fluentes em mais de 150 idiomas, você certamente obterá os resultados desejados. Os serviços da empresa estão disponíveis 24 horas por dia, 7 dias por semana, durante todo o ano.

Os serviços no local do LanguageLine oferecem intérpretes especializados, treinados para discussões delicadas e necessidades específicas. Seu tempo de atribuição e execução para tradução no local varia de duas horas a um dia inteiro. Você pode usar os serviços presenciais da empresa para traduções financeiras e de saúde. 

Além disso, sua equipe inclui especialistas certificados em linguagem de sinais para ajudar na comunicação com pessoas surdas. Os serviços da LangaugeLine também estão disponíveis para reuniões virtuais. Você pode contratar um intérprete para reuniões em várias plataformas, como Skype, Zoom, GoTo, etc.

2. Sorenson

A Sorenson é uma das principais empresas de soluções linguísticas e um dos principais provedores de serviços de comunicação para pessoas surdas e com dificuldades de audição. A empresa combina tecnologia personalizada com esforço humano para combinar idiomas falados e sinalizados. Os serviços presenciais da Sorenson são confiáveis e eficazes.

O intérprete da empresa observa a linguagem corporal para uma comunicação mais precisa. O nível intenso de comunicação permite que o intérprete se integre às conversas sem esforço. Ele também trabalha com rapidez e raciocina rapidamente para evitar atrasos.

3. DayTranslations

A DayTranslations é uma empresa de tradução profissional que oferece serviços de interpretação no local. Sua equipe de intérpretes experientes é formada por especialistas que entendem as exigências da interpretação. Eles também são falantes nativos com habilidades adequadas para garantir 100% de precisão.

Com a DayTranslations, você pode ter acesso a uma equipe de gerenciamento de projetos para ajudá-lo durante todo o processo. Além disso, a empresa coloca você em contato com um profissional com experiência adequada em sua área. Seus serviços são econômicos e acessíveis de qualquer cidade do mundo.

Embora obter serviços de tradução presencial possa ser sua prioridade, você não deve deixar de usar o melhor serviço de tradução de documentos. Traduções precisas de documentos também são úteis durante reuniões e solicitações oficiais. É por isso que a Rapid Translate utiliza os melhores métodos para fornecer traduções de qualidade.

A Rapid Translate tem como prioridade elevar sua comunicação global a um nível mais alto. Nós o ajudamos a expandir seus negócios internacionalmente, a garantir sua posição em comunidades estrangeiras e a se conectar com diferentes culturas. 

Nossa tradução eficiente também fornece traduções precisas para seus documentos de imigração. Faça seu pedido agora e aproveite a solução linguística poderosa e eficaz!

100% de garantia de aceitação do USCIS
Serviços de tradução juramentada de documentos e certificados
Peça agora
imagem de um lado
Obtenha traduções certificadas de documentos em mais de 65 idiomas, 24 horas por dia, 7 dias por semana! Peça agora

Tradução da Apostila: Por que isso é importante?

Você precisa de uma tradução apostilada? Não tem certeza de como fazer isso? Leia mais para descobrir tudo o que você precisa saber sobre esse serviço.

Certidão de nascimento para processamento do Green Card nos EUA

Você precisa obter sua certidão de nascimento para solicitar o green card. Descubra como obtê-la e as possíveis alternativas que você pode usar.

As 5 melhores ferramentas de tradução on-line: Um foco nas opções

Descubra as melhores ferramentas de tradução on-line para ajudá-lo a romper as barreiras do idioma. Explore seus recursos e benefícios para escolher uma que atenda às suas necessidades.

Pronto para começar sua tradução?
Peça agora
imagem