Equipe do Rapid Translate
Um tradutor de documentos refere-se a ferramentas de conversão de texto de um idioma de origem para um idioma de destino. Como o termo tradutor de documentos é vago, a maioria das pessoas não tem certeza do que ele engloba. No entanto, a ferramenta pode ser um aplicativo ou software. Às vezes, é até mesmo um recurso em um processador de texto.
Os processadores de documentos lidam com diferentes formatos de documentos sem complicações. Em geral, esses tradutores de documentos simplificam os processos para as pessoas que precisam de tradução. Eles eliminam a necessidade de consultar tradutores humanos profissionais para trabalhos simples e básicos.
Continue lendo para saber mais sobre essas ferramentas eficientes!
Índice
Tradução de idiomas de documentos on-line gratuita
Devido à natureza de determinados trabalhos ou negócios, os funcionários ou empresários podem ter que lidar com documentos. Às vezes, é necessário ter duplicatas estrangeiras de documentos. Entretanto, trabalhar com diferentes formatos de arquivos digitais pode ser um desafio.
Considere imprimir e entregá-los a tradutores profissionais. Mas mesmo que essa seja a sua opção preferida, o estresse de carregar documentos vale a pena? É muito mais fácil enviar arquivos digitais por e-mail. Mas por que gastar dinheiro contratando um tradutor humano se é uma tradução fácil que você mesmo pode fazer?
Nesse sentido, você precisa de um serviço prático de tradução de documentos. É interessante notar que existem plataformas úteis e gratuitas de tradução de documentos on-line. A maioria das pessoas espera que esses serviços estejam disponíveis mediante o pagamento de uma taxa, mas alguns têm versões gratuitas.
Um exemplo de ferramenta de tradução on-line gratuita é o ImTranslator. Essa ferramenta tem um grande banco de dados de terminologia porque é alimentada pelo Google e pelo Bing. Essa ferramenta permite que você acesse traduções em mais de 104 idiomas.
Ele permite diferentes opções de tradução, como texto e fala. Além disso, possui um dicionário para verificar o significado de palavras estrangeiras e garantir que elas apareçam no contexto correto.
Entre seus recursos estão um corretor ortográfico, um teclado personalizável e um decodificador para identificar exibições incorretas de caracteres. É interessante notar que o ImTranslator tem diferentes extensões da Web para o Google, Opera Mini, Bing e outros mecanismos de pesquisa. Independentemente do mecanismo de pesquisa de sua preferência, você sempre poderá usar esse tradutor para seus documentos.
No entanto, você pode experimentar várias outras ferramentas gratuitas de tradução de documentos on-line. Você gostará de usá-las porque pode fazer upload ou copiar e colar seus documentos. Além disso, você obterá traduções instantâneas em uma fração de segundo.
Serviços gratuitos de tradução de documentos
As pessoas que usam tradutores de documentos on-line têm acesso à tradução em tempo real. Entretanto, o serviço só pode ser acessado on-line, portanto, há limitações. Se a pessoa que precisa de conversão de idioma estrangeiro ficar sem dados, ela não poderá usar a ferramenta.
Além disso, se houver baixa conectividade com a Internet, essas ferramentas ficam inacessíveis. Embora as ferramentas de tradução on-line sejam úteis, ainda é necessário ter acesso a serviços gratuitos de tradução de documentos. Para acessar a tradução de documentos off-line, você precisará de um aplicativo.
Mas antes de decidir qual aplicativo off-line baixar, é preciso garantir que ele seja compatível com o seu dispositivo móvel. Além disso, você deve escolher um aplicativo de tradução que funcione com o formato do seu documento e que possa acomodar arquivos grandes.
Você deve dividir seus documentos em pequenas partes usando um tradutor off-line com um número limitado de caracteres. Portanto, você repetirá o processo de copiar e colar várias vezes antes de traduzir um documento completo.
Os serviços gratuitos de tradução de documentos que funcionam off-line salvam o banco de dados que usam para traduzir. Eles geralmente operam com software de memória de tradução, que permite a conversão de texto off-line. Mas, primeiro, é preciso fazer download dessas ferramentas com uma conexão de dados ativa. Depois disso, você deve fazer o download dos pares de idiomas que deseja usar off-line.
O Google Translate é um exemplo de ferramenta de tradução off-line que funciona com a maioria dos gadgets. Você pode traduzir para até 50 idiomas quando estiver off-line. É interessante notar que você pode inserir conteúdo para renderização instantânea por meio de fala ou texto.
O aplicativo também é compatível com o reconhecimento óptico, o que significa que você pode carregar imagens do seu documento e obter suas traduções. Embora não seja possível exportar diretamente essas traduções, você pode copiar, colar e salvá-las no formato de sua preferência.
Tradutor de idiomas de documentos PDF
O Portable Document Format (PDF) é um tipo de arquivo não editável com um layout fixo. Portanto, ele aparece da mesma forma em todos os dispositivos. Entretanto, é difícil editar PDFs, por isso a maioria dos aplicativos e softwares de tradução não os traduzem.
Portanto, quem tem documentos em PDF geralmente altera o formato antes da tradução. No entanto, observe que esse processo é desafiador, pois pode causar problemas de formatação. No entanto, você pode boicotar esses procedimentos encontrando um tradutor de idiomas de documentos PDF.
Se você tiver PDFs para tradução, recomendamos o uso do Doc Translate. Essa ferramenta traduz arquivos PDF com eficiência para mais de 80 idiomas. Depois que você carregar o documento, essa ferramenta converterá o conteúdo sem alterar a estrutura do documento. Ela ainda mantém dados analíticos, como gráficos, quadros e tabelas.
Essa ferramenta pode lidar até mesmo com documentos volumosos. Por exemplo, ela traduz romances com eficiência. Além de PDFs, o Doc Translate lida com outros formatos, como MS Word, MS Excel e até mesmo PowerPoint.
Outro recurso interessante que você pode acessar usando o Doc Translate é a conversão de texto em vídeo. Esse recurso é ótimo para quem tem contas ativas de mídia social. Eles podem converter descrições de produtos e obter um vídeo publicitário a partir de seu texto. Você também pode traduzir imagens no site.
Além disso, você não precisa se preocupar com a precisão. A tecnologia avançada de IA dessa ferramenta garante a melhor qualidade da tradução automática. Para usar essa ferramenta, você precisa de uma moeda virtual chamada "créditos".
Ao se inscrever e criar uma conta, você recebe cinco créditos gratuitos. Mas quando eles se esgotarem, você terá que comprar novos créditos para continuar usando a ferramenta. Portanto, visite o site do Doc Translate para se registrar e usar a ferramenta.
Tradutor de idiomas de documentos do Word
Um tradutor de idiomas de documentos do Word não é um software autônomo. É um recurso avançado em aplicativos de processamento de texto. Como os processadores de texto facilitam a criação de documentos, esse recurso é excelente.
Isso economiza tempo, pois os usuários não precisam criar documentos e exportá-los para outros aplicativos ou ferramentas para tradução. Como é um recurso incorporado, qualquer pessoa que use um processador de texto pode acessá-lo.
Por exemplo, a popular extensão da Web do Google Docs tem esse recurso. Com ela, os usuários podem traduzir uma seção de seus documentos ou o arquivo inteiro. Usar um tradutor de documentos do Word é fácil. Destaque a parte do documento do Word que deseja traduzir ou vá direto para a guia Ferramentas. Lá, você verá a opção de traduzir o documento.
Como alternativa, você pode alterar o idioma de sua digitação na guia arquivo. Portanto, é fácil criar cópias de seus documentos em idiomas estrangeiros em qualquer lugar.
O Microsoft Word é outro processador de texto que se enquadra nessa categoria de ferramentas de tradução. Para acessar seu recurso de tradução, é necessário destacar e selecionar o texto. Depois de selecionar o texto, verifique a faixa de opções, localize e abra a guia Revisão. Por fim, escolha um idioma e clique em Inserir.
Para traduzir o documento inteiro, siga as mesmas etapas, mas depois de selecionar traduzir, toque em traduzir documento. O recurso de tradução embutido no Google Docs e no MS Word usa tecnologia de máquina neural, portanto, é bastante preciso.
No entanto, você ainda pode ter dúvidas sobre a exatidão das traduções automáticas. Depois de traduzir um documento do Word, você ainda pode consultar um profissional. Nesse caso, o profissional apenas revisará e editará o documento traduzido, se necessário.
PERGUNTAS FREQUENTES
Como faço para traduzir um documento de um idioma para outro?
Dependendo da finalidade da sua tradução, você pode usar um aplicativo tradutor de idiomas ou contratar um profissional humano. Os aplicativos fornecem traduções instantâneas, enquanto os profissionais humanos levam algum tempo para fornecer uma qualidade superior.
Existe um tradutor de documentos gratuito?
Sim, há tradutores de documentos gratuitos disponíveis para você usar. Por exemplo, o Google Translate é um dos tradutores de documentos gratuitos mais populares. Alguns desses tradutores de documentos são aplicativos, enquanto outros são sites.
No entanto, observe que, embora não pague pelas traduções dessas fontes, você precisará de uma conexão com a Internet para usá-las.
O Google Docs pode traduzir documentos?
Sim, você pode usar o Google Docs para traduzir para mais de 100 idiomas. Para fazer isso, acesse a guia Ferramentas, clique em Traduzir documento e selecione um idioma. Você verá uma cópia do documento no idioma selecionado quando clicar no botão traduzir.
Serviços de tradução de documentos
Existem vários serviços de tradução de documentos. Eles incluem ferramentas de tradução off-line, serviços gratuitos e pagos e tradutores de PDF. Os processadores de documentos do Word também têm um recurso de tradução embutido. Entretanto, há várias outras opções de tradução que você pode experimentar.
Em geral, todas as opções acima são ferramentas automáticas. Entretanto, há limitações ao usar traduções automáticas. Uma das principais desvantagens é que essas ferramentas de tradução não podem certificar documentos.
Você precisará de certificação para traduções de documentos oficiais, que serão enviados a órgãos governamentais ou grandes organizações. Às vezes, esse é um requisito importante que, se não for atendido, pode resultar em desqualificação.
Portanto, considere opções que envolvam profissionais humanos que possam fornecer traduções certificadas e notarizar documentos. Portanto, eles são uma opção eficaz ao procurar serviços de tradução de documentos.
Você pode contatar um freelancer ou uma agência ao procurar tradutores humanos. Os freelancers são especialistas individuais que oferecem seus serviços por meio de mercados on-line. No entanto, você não pode garantir suas habilidades e qualificações.
Muitas pessoas se tornam tradutores sem ter um diploma. Portanto, entrar em contato com um freelancer aleatório é arriscado. Optar por uma agência de tradução é melhor para obter mais segurança nos documentos. No entanto, certifique-se de contratar uma agência renomada com comprovação suficiente de atividade e feedback positivo.
As agências de tradução contratam somente profissionais especializados e qualificados, nos quais você pode confiar para oferecer a melhor qualidade. As agências confiáveis pertencem a associações de tradução e têm certificação ISO. Você pode confirmar facilmente sua associação no site da associação, portanto, há pouca chance de fraude.
Procure a Rapid Translate para obter traduções humanas da melhor qualidade a preços acessíveis. Embora não ofereçamos traduções instantâneas como um tradutor de documentos, nossos serviços são rápidos. Também temos especialistas em todos os nichos de tradução.
Faça seu pedido para desfrutar de uma comunicação global perfeita agora mesmo!