Tradução da Certidão de Nascimento USCIS: O Guia Perfeito

Equipe do Rapid Translate

Atualizado: 15 de setembro de 2024 | 7 min de leitura

A imigração para os Estados Unidos pode ser ao mesmo tempo angustiante e empolgante. A chave principal para esse processo é uma grande quantidade de documentos, desde os formulários de solicitação até a apresentação de documentos comprobatórios. Um documento importante nesse conjunto é a certidão de nascimento. Por isso, é necessário ter uma tradução da certidão de nascimento aceita pelo USCIS.

Além de informar a todos a data de nascimento, a certidão detalha sua identidade. No entanto, quando ela está em um idioma estrangeiro, isso complica o processo de imigração. Portanto, uma tradução é essencial para a conformidade com os Serviços de Cidadania e Imigração dos EUA (USCIS).

A bandeira dos Estados Unidos da América, o green card e o livro de passaportes em uma superfície branca

Por que você precisa de uma tradução de certidão de nascimento para imigração

Você já deve ter ouvido vários casos relacionados à imigração enfatizarem a necessidade de tradução da certidão de nascimento. Bem, sua certidão de nascimento não é apenas um papel que registra sua data de nascimento; ela contém informações importantes. É um documento oficial que estabelece sua identidade completa, data e local de nascimento.

Em alguns casos, contém informações sobre os pais do imigrante. Em geral, ele contém todas as informações essenciais necessárias para a autoridade oficial que cuida da imigração. Esse documento serve como prova legal de identidade e idade durante o processo de imigração.

Embora o escritório de imigração exija outros documentos, a certidão de nascimento é essencial para estabelecer sua identidade. O único desafio é que a certidão deve estar no idioma oficial do país de destino. Por exemplo, a certidão deve estar em francês para solicitar a imigração para um país de língua francesa.

A maioria dos países exige a tradução de documentos para a imigração. Seria melhor se você traduzisse as certidões de nascimento escritas em um idioma estrangeiro antes da solicitação. Isso ajudará o escritório de imigração do país a entender suas informações completas.

Entenda o motivo de uma tradução de certidão de nascimento para o USCIS

O USCIS opera com o inglês como idioma oficial do país. Portanto, a lei exige a tradução de documentos em idioma estrangeiro para o inglês. Essa lei garante que os oficiais de imigração possam entender com precisão sua certidão de nascimento.

Isso também ajudará o órgão a processar seu pedido de imigração sem interpretações errôneas. Assim como outras autoridades de imigração em todo o mundo, o USCIS só reconhecerá documentos traduzidos. Portanto, é fundamental ter tudo pronto para evitar complicações durante o processo de imigração. Embora a obtenção de traduções em inglês para seus documentos pareça fácil, certas regras orientam o processo. Os documentos traduzidos devem atender aos requisitos de tradução do USCIS para serem aceitos e aprovados. A agência dá atenção à papelada, portanto, você deve seguir todos os protocolos.

Requisitos de tradução da certidão de nascimento do USCIS

O principal requisito de tradução para os aplicativos do USCIS é fornecer traduções certificadas para os documentos enviados. Embora existam outros requisitos de tradução de certidões de nascimento do USCIS, a certificação é fundamental em vários órgãos governamentais dos EUA. Por exemplo, durante a solicitação de passaporte no Departamento de Estado dos EUA.

Da mesma forma, uma tradução juramentada é essencial para um pedido de visto, cidadania ou green card dos EUA. Esses órgãos governamentais sempre exigem traduções certificadas para fins oficiais. Mais do que isso, o USCIS exige traduções precisas de documentos traduzidos.

Uma certidão de nascimento é um documento oficial vital, portanto, suas traduções devem ser precisas. Ela também deve estar de acordo com os padrões exigidos pelo país de destino. Qualquer tradução em inglês para o USCIS deve seguir os padrões da agência para garantir a conformidade com a lei.

Além disso, o USCIS exige a versão longa das certidões de nascimento enviadas a ele. Os governos de muitos países mantêm um registro oficial das versões longa e curta. Entretanto, o USCIS precisa que sua certidão de nascimento contenha todas as informações possíveis. Isso inclui:

  • Primeiro nome.
  • Sobrenome.
  • Data de nascimento.
  • Local de nascimento.
  • Nomes completos dos pais.
  • Um selo oficial que comprova que o registro é do órgão emissor do governo.

Você pode prosseguir com a tradução quando sua certidão de nascimento contiver essas informações. Além de todos os requisitos de tradução juramentada mencionados acima, aqui estão alguns requisitos menos conhecidos. Seu documento traduzido deve:

  • Tenha o mesmo formato possível do documento original.
  • Todos os detalhes devem estar na cópia traduzida, incluindo assinaturas, carimbos e anotações.
  • Nomes, datas e títulos oficiais devem manter seu contexto e significado originais no documento traduzido.
  • O formato da data segue os padrões dos EUA, ou seja, mês/dia/ano.

O que é uma tradução juramentada de uma certidão de nascimento?

Uma tradução certificada é um documento traduzido por um tradutor profissional ou empresa de tradução, acompanhado de uma declaração de certificação. Essa declaração atesta que a tradução é precisa, completa e fiel ao documento original. Ela atesta a competência do tradutor e a precisão da tradução.

Uma certificação sempre contém o nome do tradutor, a assinatura e a data da tradução. Essas informações garantem ao USCIS que o documento traduzido representa de forma confiável a certidão de nascimento original. Ela também indica que o documento traduzido mantém a integridade das informações originais.

Escolha de um modelo de tradução de certidão de nascimento do USCIS

Os formatos de certidão de nascimento diferem em vários países. A única semelhança é o conteúdo que detalha o nascimento de uma pessoa. Por esse motivo, há sempre um modelo de tradução de certidão de nascimento do USCIS a ser seguido. Isso garante que cada tradutor inclua as informações necessárias no documento traduzido.

Não existe um modelo de tradução padrão para os tradutores. A única regra é que a tradução deve atender aos requisitos mencionados anteriormente. Cada tradutor e agência de tradução tem seu modelo, mas o USCIS o aprova para torná-lo aceitável. Portanto, o ideal é encontrar um tradutor com um modelo aprovado.

Isso garante que o USCIS aceitará seus documentos traduzidos. Para facilitar, você deve garantir que o tradutor tenha a certificação do USCIS para seus serviços. A certificação é essencial para outros documentos de imigração, como certidões de casamento. É melhor contratar um tradutor que possa realizar todos os seus projetos de tradução para o USCIS.

Posso traduzir minha própria certidão de nascimento para o USCIS?

Não, você não pode traduzir sua própria certidão de nascimento para o USCIS. A agência de imigração exige que os requerentes não traduzam seus documentos para garantir a precisão e a imparcialidade. Da mesma forma, sua família ou cônjuge também não pode traduzir documentos para você. O órgão pode considerar essas traduções como sendo em benefício próprio e negar a solicitação.

É por isso que você precisa de um tradutor profissional para traduzir a certidão de nascimento para o USCIS. Mas se você não puder pagar um tradutor ou serviço profissional, pode pedir a outra pessoa que faça isso para você. No entanto, a pessoa deve ser competente no idioma de origem e no idioma de destino (ou seja, o idioma original da certidão de nascimento e o inglês). Seria útil se ela conhecesse os requisitos de tradução do USCIS.

Obtenha uma tradução de certidão de nascimento aprovada pelo USCIS com a Rapid Translate

Agora que você sabe que não pode traduzir seus documentos, o processo pode se tornar confuso. Os padrões de tradução do USCIS fazem com que confiar sua certidão de nascimento a qualquer tradutor seja um desafio. Entretanto, a Rapid Translate entende suas necessidades e os requisitos da agência.

Podemos poupar seu tempo e estresse fornecendo traduções certificadas para que você entre nos EUA. Nossos serviços abrangem traduções de mais de 60 idiomas para o inglês. Fornecemos traduções de alta qualidade para qualquer combinação de idiomas para solicitações do USCIS.

Nosso serviço de tradução juramentada também pode traduzir outros documentos de imigração, como certidões de casamento, históricos escolares, etc. Nossa equipe de tradutores profissionais tem experiência em traduções de imigração para os EUA. A Rapid Translate prioriza a qualidade e garante 100% de aprovação no USCIS.

Também temos uma garantia de devolução do dinheiro para demonstrar nosso compromisso com a satisfação do cliente. Portanto, não procure muito para obter a tradução de certidão de nascimento aprovada pelo USCIS. Leve sua comunicação global a um novo patamar com a Rapid Translate. Seja qual for o seu motivo para se mudar para o exterior, nós o ajudamos.

Elimine as barreiras do idioma e amplie o seu alcance com a nossa tradução eficiente e precisa. Faça seu pedido agora e explore o poder de uma comunicação tranquila!

100% de garantia de aceitação do USCIS
Serviços de tradução juramentada de documentos e certificados
Peça agora
imagem de um lado
Obtenha traduções certificadas de documentos em mais de 65 idiomas, 24 horas por dia, 7 dias por semana! Peça agora

Tradução juramentada da certidão de casamento

A tradução juramentada da certidão de casamento é um documento de imigração necessário para casais casados. Continue lendo para saber as etapas corretas para obter uma.

Serviços de tradução comercial: Um caminho para as relações comerciais

Obtenha sucesso em mercados internacionais com serviços eficazes de tradução comercial. Aprenda tudo para obter os melhores resultados neste artigo.

Como certificar uma tradução

Explore este guia passo a passo sobre como certificar uma tradução para obter traduções precisas e autenticadas de documentos.

Pronto para começar sua tradução?
Peça agora
imagem