Um tabelião pode traduzir uma certidão de nascimento?

Os tabeliães autenticam as traduções verificando a identidade do tradutor. Como há uma necessidade crescente de serviços de tradução em todo o mundo, as pessoas geralmente se perguntam se esses funcionários podem traduzir determinados documentos. Mas será que um tabelião pode traduzir uma certidão de nascimento? Quando as pessoas precisam de traduções urgentes, elas podem pensar em qualquer pessoa que conheçam e que entenda os dois idiomas. Ao contrário ... Leia mais

Qualquer pessoa pode traduzir documentos jurídicos? O que os torna válidos?

A tradução de documentos jurídicos é fundamental para empresas que envolvem pessoas que falam idiomas diferentes. Nessas circunstâncias, a precisão é fundamental, pois todos devem entender os acordos, contratos e outros documentos sobre questões jurídicas. No entanto, às vezes as pessoas não têm certeza sobre os profissionais autorizados a traduzir esses documentos. Mas qualquer pessoa pode traduzir documentos jurídicos? As pessoas geralmente imaginam que qualquer um ... Ler mais

Posso obter uma certidão de nascimento no mesmo dia? Qual é a possibilidade?

A certidão de nascimento é um de seus documentos de identificação mais importantes. Perdê-la pode ser bastante inconveniente, especialmente se você precisar dela para uma solicitação urgente. Você também pode precisar de uma cópia se for um cidadão americano nascido no exterior. Mas posso obter uma certidão de nascimento no mesmo dia? Na maioria dos estados, você pode obter uma ... Leia mais

Posso traduzir meus próprios documentos para o USCIS?

Qualquer pessoa que esteja buscando a cidadania ou visitando os Estados Unidos deve passar por um processo de solicitação. Você enviará muitos documentos durante essa etapa, mas primeiro deverá traduzi-los para o inglês, caso estejam em um idioma estrangeiro. Por esse motivo, os estrangeiros que falam inglês geralmente desejam tentar a autotradução. Então, eles perguntam: "Posso traduzir meus próprios documentos para o USCIS?" Devemos ... Leia mais

Tradução em cantonês para documentos legais e oficiais 

O cantonês é um dialeto chinês popular na parte sul do país. É também um idioma oficial, amplamente falado em Hong Kong e Macau. Portanto, para expandir seus negócios para essas regiões, você deve procurar uma tradução em cantonês para documentos legais. Uma boa tradução o ajudará a estabelecer e divulgar legalmente sua empresa ... Saiba mais

Certificado de tradução de precisão: Etapas para obter um

Uma tradução precisa e confiável é essencial no mundo de hoje. Seja para registros médicos, documentos jurídicos, relações comerciais ou imigração, a precisão dos documentos traduzidos é crucial. Uma maneira de garantir que um documento tenha essa qualidade é obter um certificado de tradução de precisão. Mas como obter um certificado de precisão? O que ... Leia mais

Certificado de tradução: Obtenha suas traduções certificadas 

Um certificado de precisão da tradução é um documento importante que acompanha as traduções oficiais. Ele comprova as qualificações do tradutor e a precisão da tradução. A maioria dos procedimentos com entidades governamentais, inclusive solicitações de visto, exige certificação de tradução. Considerando sua importância, você se pergunta como obter uma certificação de precisão da tradução para seus documentos. Este artigo mostra a você ... Leia mais

Tradução juramentada de documentos: por que você precisa deste serviço

Traduções juramentadas são aquelas traduções que atendem aos requisitos de um determinado país. Essas traduções são necessárias para fins oficiais e acadêmicos quando existem disparidades linguísticas. Mas, recentemente, tem havido muitas perguntas sobre o que é uma tradução juramentada de documentos e por que ela é importante.  É necessário manter a precisão ao traduzir oficial e ... Ler mais

Tradução juramentada em inglês para estrangeiros

Os documentos dificultam muito as atividades transfronteiriças, pois as nações têm idiomas oficiais diferentes. Mesmo dentro dos países, os dialetos são diferentes. Embora o inglês seja um idioma amplamente reconhecido, nem todo mundo o fala. Portanto, os estrangeiros precisarão de uma tradução juramentada completa e precisa em inglês ao lidar com agências e instituições americanas. Entretanto, um cidadão estrangeiro que esteja conduzindo assuntos internacionais pode não saber ... Leia mais

Tradutor Juramentado de Inglês: O Guia Definitivo

Qualquer pessoa pode traduzir documentos de diferentes idiomas para o inglês. No entanto, é necessário um tradutor de inglês certificado para produzir traduções precisas para uso legal e oficial. Eles produzem traduções certificadas que são aceitáveis para todos os processos e aplicativos legais e formais. Portanto, não basta traduzir seus documentos para o inglês. Você deve garantir que ... Leia mais

Exame de intérprete certificado: O caminho para o reconhecimento

Antes de se tornar um intérprete competente, você precisa passar por uma avaliação completa conhecida como exame de intérprete certificado. Diferentes áreas do setor de interpretação definem seus exames de acordo com seus padrões e formatos preferidos. A aprovação nesse exame qualifica o intérprete para trabalhar em um ambiente profissional. Portanto, é um grande feito, semelhante a se tornar um ... Saiba mais

Serviços de tradução jurídica certificada: Principais fornecedores a serem escolhidos

Diferentemente de muitos outros aspectos da tradução, as certificações devem acompanhar as traduções jurídicas para garantir sua precisão e autenticidade. Embora esse seja um pré-requisito crucial, muitas empresas de tradução não oferecem serviços certificados para tarefas, inclusive as jurídicas. Por esse motivo, geralmente há muitas dúvidas sobre onde obter serviços de tradução jurídica certificada. Bem, muitas agências ... Ler mais

Agência de tradução juramentada perto de mim: Fatores a serem considerados

Geralmente, a tradução certificada atende aos requisitos oficiais de um país, tornando-a apta para fins oficiais. Embora milhares de agências de tradução ofereçam traduções para os clientes, muitas não fornecem traduções certificadas. Mesmo entre aquelas que oferecem serviços certificados, a precisão costuma ser uma preocupação. Por esse motivo, surgem muitas dúvidas sobre a escolha de uma agência confiável ... Ler mais

Tradução juramentada de certidão de óbito para uso no exterior

Há vários motivos pelos quais você pode precisar da certidão de óbito de um parente falecido. Mas será que também é importante obter uma tradução juramentada da certidão de óbito? A tradução juramentada da certidão de óbito é útil quando uma pessoa morre no exterior. A família pode precisar da tradução juramentada para fins de herança, pedidos de seguro e pensões. Além disso, ... Leia mais

Tradução juramentada da certidão de casamento

O documento mais precioso para um casal é a certidão de casamento, pois ela valida sua união. Sua importância é ainda mais evidente para fins de imigração quando eles vivem separados. É por isso que a maioria dos casais obtém primeiro uma tradução juramentada da certidão de casamento ao migrar para um país estrangeiro. Essa certidão ajuda nos processos oficiais ... Leia mais