Tradutor Juramentado de Inglês: O Guia Definitivo

Equipe do Rapid Translate

Atualizado: 15 de setembro de 2024 | 8 min de leitura

Qualquer pessoa pode traduzir documentos de diferentes idiomas para o inglês. Entretanto, é necessário um tradutor juramentado de inglês para produzir traduções precisas para uso legal e oficial. Eles produzem traduções certificadas que são aceitáveis para todos os aplicativos e processos legais e formais. 

Portanto, não basta traduzir seus documentos para o inglês. É preciso garantir que você obtenha uma tradução certificada para obter maior validade. Mas como você pode conseguir um tradutor juramentado para suas traduções em inglês? E se você for um tradutor, como obter uma certificação como tradutor? Este artigo responde a todas essas perguntas em detalhes.

Uma imagem em close de um outdoor destacando a palavra English (inglês).
Tradutor certificado de inglês: O Guia Definitivo 7

O que é um tradutor juramentado de inglês? 

Um tradutor de inglês certificado é aquele que o governo reconhece como qualificado para traduzir documentos de um idioma para o inglês. Felizmente, não é apenas um órgão do governo federal que pode certificar um tradutor de inglês. Outras organizações jurídicas respeitáveis do setor de tradução também podem certificar um tradutor de inglês. 

No entanto, o tradutor deve se qualificar para o título para receber essa certificação. Para se qualificar, o indivíduo deve comprovar sua experiência na tradução de documentos do idioma estrangeiro para o inglês. Além disso, talvez ele precise passar em um teste no idioma de destino e em inglês para se qualificar para a certificação.

Uma vez certificado, o tradutor pode produzir traduções certificadas em inglês. Suas traduções podem nem mesmo precisar de notorização para serem aceitas em processos legais. 

Uma mulher e um homem trabalhando juntos em um escritório em um sistema de computador.
Tradutor certificado de inglês: O Guia Definitivo 8

Como encontrar um tradutor juramentado de inglês 

Se você tem experiência em lidar com autoridades estrangeiras, deve saber a importância das traduções certificadas de documentos. As traduções juramentadas também são importantes para os países de língua inglesa, especialmente os EUA e o Reino Unido. 

No entanto, você só pode obter esses tradutores de tradutores qualificados. Portanto, esta seção mostrará como encontrar um tradutor juramentado de inglês para os seus documentos. 

Você pode encontrar facilmente tradutores de inglês on-line na Internet, até mesmo tradutores certificados. Entretanto, muitas pessoas ainda não se sentem à vontade com tradutores on-line para tarefas tão importantes. Fique tranquilo, pois há vários tradutores certificados e confiáveis on-line, e esta seção mostrará como encontrá-los. 

Encontre tradutores certificados no Google 

A simples consulta de pesquisa "Certified English translators near me" (Tradutores juramentados de inglês perto de mim) no Google fornecerá muitas opções. Usando sua localização, o Google listará várias agências de tradução e empresas que oferecem traduções juramentadas perto de você. 

Você verá uma lista de perfis do Google Business na página de resultados, destacando agências de traduções certificadas em inglês. Os recursos dessa ferramenta a tornam eficaz para encontrar tradutores confiáveis para traduções de documentos jurídicos

O perfil do Google Business é um perfil digital que descreve a empresa. Você pode saber mais sobre uma empresa, agência ou empresa de tradução pelo perfil do Google. Lá, você encontrará os detalhes dos serviços e as informações de contato. O perfil também contém avaliações precisas de clientes anteriores para ajudá-lo a verificar o serviço prestado. 

Use sites de avaliação para encontrar tradutores Tradutores Juramentados de Documentos

Você também pode pesquisar sites de avaliação como Trustpilot e Yelp para encontrar e verificar tradutores certificados. Aqui, você encontrará uma lista de empresas de tradução certificada para o inglês. Esses sites são ferramentas populares para verificar as credenciais de uma empresa com base em seus clientes anteriores. 

Na Trustpilot e no Yelp, as empresas recebem uma classificação por estrelas com base em seus serviços prestados a clientes anteriores. Esses clientes também deixam comentários sobre as empresas com base em suas experiências. Com essas avaliações, você pode saber mais sobre os serviços da empresa e o que esperar. 

Você também pode encontrar mais informações sobre a empresa em seu perfil na plataforma. Lá, você encontrará as informações de contato e a descrição do serviço. Comparar as informações e as avaliações de diferentes empresas nesse site pode ajudá-lo a encontrar uma agência confiável para contratar.

4 dicas para ajudá-lo a escolher um tradutor juramentado

Quaisquer que sejam os métodos que você explore para encontrar um tradutor juramentado on-line, você sempre terá várias opções para escolher. Então, como você encontra o tradutor que deseja contratar? Algumas características dão crédito à experiência e à especialização do tradutor. Esta seção descreve quatro dicas para escolher um tradutor para traduções juramentadas. 

1. Escolha um tradutor com certificação verificável

Os tradutores podem receber sua certificação de agências governamentais ou de outras organizações. Como essa certificação pode vir de várias fontes, qualquer pessoa pode falsificá-la. Portanto, ao procurar um tradutor, é útil solicitar sua certificação para verificá-la. 

Você pode verificar uma certificação de tradução pelo seu título. As certificações de tradutores de inglês geralmente contêm Translator na parte superior do certificado. Você pode verificar a certificação no site da empresa quando ela é certificada por outras organizações, como a American Translators Association (ATA). 

O nome do tradutor ou da empresa deve aparecer na lista de tradutores no site da ATA. 

2. Obtenha um tradutor certificado com experiência no setor 

A tradução vai além da conversão de palavras de um idioma para outro. É importante garantir que você compartilhe com precisão a ideia do documento original no idioma de destino. 

Portanto, não é suficiente contratar um tradutor que seja fluente em ambos os idiomas. Escolha um com experiência em seu setor de atuação. Dessa forma, ele poderá traduzir seu documento com precisão usando terminologias específicas do setor para melhorar a comunicação. 

Por exemplo, é melhor contratar um tradutor juramentado com experiência em tradução jurídica para traduzir documentos judiciais. Depois, você pode escolher um especializado em documentos comerciais para traduções de propriedade intelectual.

3. Encontre tradutores certificados que ofereçam a tradução de seu par de idiomas

É importante encontrar um tradutor certificado que possa traduzir seu par de idiomas. Lembre-se de que um indivíduo recebe uma declaração de certificação de tradução por par de idiomas. Portanto, uma certificação para traduções do inglês para o espanhol não é válida para traduções do inglês para o francês. 

Infelizmente, muitas pessoas ignoram esse ponto, apesar de sua importância. Um único tradutor pode receber certificação para alguns pares de idiomas, mas não para muitos. Portanto, quando um tradutor oferece tradução para vários idiomas, ele provavelmente está usando máquinas para a tradução. 

Portanto, é importante encontrar um tradutor certificado em seu par de idiomas e garantir que ele ofereça traduções humanas. 

4. Leia as avaliações e o feedback de clientes anteriores

A maioria dos tradutores certificados possui uma rica base de clientes, tendo trabalhado para muitas pessoas. Alguns deles publicam o feedback e a classificação de seus clientes em seu site para dar crédito à sua eficiência. 

Você também pode encontrar avaliações mais precisas de tradutores em sites de avaliações e freelancers que publicam seus perfis. Navegar pelas avaliações de outras pessoas pode ajudá-lo a discernir a qualidade do serviço que o tradutor oferece. Isso pode ajudá-lo a escolher um tradutor para suas traduções certificadas em inglês. 

Como se tornar um tradutor juramentado de inglês

Como tradutor de inglês, melhorar sua marca é a melhor maneira de expandir seus negócios. O primeiro passo nessa direção é obter uma certificação de tradução. Portanto, para ajudá-lo nesse caminho, esta seção descreve como se tornar um tradutor de inglês certificado. 

Em geral, você se torna um tradutor certificado quando comprova sua proficiência no idioma. Isso pode exigir que você faça um curso ou exame em uma organização linguística de boa reputação. 

Veja abaixo cinco maneiras de obter uma certificação como tradutor de inglês:

  1. Candidatar-se aos exames CertTrans e DipTrans do Chartered Institute of Linguistics (CIOL). 
  2. Obter um certificado de tradução do governo 
  3. Fazer um exame de certificação oferecido por uma associação de tradutores, como a ATA
  4. Obter uma certificação de tradução concedida por uma universidade
  5. Obter certificação após um curso com instrutores de idiomas independentes

Você precisa de um tradutor juramentado de inglês para o USCIS?

Você não precisa de um tradutor juramentado para documentos dos Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS). Você precisa de traduções certificadas para dar entrada nos pedidos do USCIS, mas qualquer tradutor pode certificar sua tradução. Legalmente, qualquer pessoa pode certificar uma tradução, mesmo que não seja um tradutor juramentado. Portanto, você pode usar qualquer pessoa para traduzir seus documentos para o USCIS. 

O USCIS aceita traduções certificadas, até mesmo de membros da família, desde que sejam devidamente certificadas. No entanto, é melhor obter traduções do USCIS de um tradutor profissional. Isso garantirá o máximo de precisão e uma aplicação sem problemas. 

Como não exigem notorização, o USICS pode facilmente descartar traduções errôneas. Portanto, sempre contrate um profissional, de preferência um tradutor de inglês certificado, para suas traduções para o USCIS. 

Você encontrará vários tradutores certificados para diferentes pares de idiomas na Rapid Translate. Esses tradutores experientes garantem a precisão e o rápido tempo de resposta na entrega. 

Está solicitando a cidadania dos Estados Unidos? Ou precisa de uma tradução de alta qualidade com entrega em 24 horas? Trabalhando com a Rapid Translate, você pode ter certeza da confidencialidade e da segurança dos seus documentos. 

Desde a tradução de imigração até a tradução juramentada e traduções juramentadas para suas certidões de nascimento, temos tudo o que você precisa. Faça seu pedido agora e experimente um mundo de comunicação perfeita!

100% de garantia de aceitação do USCIS
Serviços de tradução juramentada de documentos e certificados
Peça agora
imagem de um lado
Obtenha traduções certificadas de documentos em mais de 65 idiomas, 24 horas por dia, 7 dias por semana! Peça agora

Principais empresas de tradução: Encontre a melhor agência de tradução!

Se você tiver documentos importantes para traduzir, contrate os serviços dos melhores tradutores. Continue lendo para conhecer as melhores empresas de tradução on-line!

Tradução para pashto: Como obter serviços precisos

Você está procurando uma tradução em pashto para ajudar na comunicação? Leia esta postagem do blog para descobrir os melhores lugares para obter serviços precisos!

Tradução de recursos humanos: Ferramenta para o relacionamento no local de trabalho

Você tem dúvidas sobre o papel da tradução de recursos humanos nos locais de trabalho? Leia esta postagem detalhada do blog para entender o que isso implica.

Pronto para começar sua tradução?
Peça agora
imagem