Certificação de tradução do USCIS para seus documentos de migração 

Equipe do Rapid Translate

Atualizado: 15 de setembro de 2024 | 6 min de leitura

Os Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS) geralmente exigem muitos documentos para processar seus pedidos de visto e imigração. Eles também exigem que você traduza esses documentos para o inglês se você for de um país estrangeiro. Além disso, você deve fornecer uma certificação de tradução do USCIS para confirmar a precisão da tradução. 

Além disso, a certificação deve estar alinhada com os requisitos de tradução que eles fornecem. Portanto, é importante saber como certificar sua tradução depois de determinar os documentos necessários para a tradução do USCIS. 

Neste artigo, discutiremos todas as certificações de tradução exigidas pelo USCIS. Continue lendo para saber mais!

Um papel branco impresso com o título em negrito "IMMIGRATION" (IMIGRAÇÃO).
Certificação de tradução do USCIS para seus documentos de migração 7

Entendendo a tradução certificada do USCIS e seus requisitos

Uma tradução certificada pelo USCIS é uma tradução de documento que atende às diretrizes e exigências do USCIS. Em geral, o USCIS exige que todo documento traduzido seja acompanhado de um certificado de tradutor assinado e de um certificado de precisão. 

Portanto, quando um documento tem um certificado de precisão e certifica seu tradutor, ele é uma tradução certificada do USCIS. 

Muitas pessoas consideram a tradução como uma simples conversão de palavras de um idioma para outro. Entretanto, a tradução oficial de documentos depende muito da precisão e não apenas da precisão semântica. 

A tradução também deve refletir a precisão estrutural e o uso de terminologias apropriadas. É por isso que o certificado de tradução exigido pelo USCIS é importante. Ele verifica se a tradução é precisa nesses aspectos. O certificado também destaca que a tradução foi feita por um falante fluente dos dois idiomas. 

Um passaporte americano azul em uma mesa de madeira.
Certificação de tradução do USCIS para seus documentos de migração 8

Documentos que exigem uma tradução certificada pelo USCIS

Você sabe que é impossível concluir um processo de imigração sem fornecer todos os documentos necessários. Da mesma forma, você deve fornecer uma tradução juramentada de todos esses documentos se for de um país estrangeiro. 

Lembre-se de que a ausência de uma tradução juramentada pode fazer com que o USCIS atrase ou negue sua solicitação. 

Portanto, é importante saber quais documentos exigem uma tradução certificada pelo USCIS. Isso promoverá um processamento mais tranquilo de sua solicitação. Veja abaixo alguns documentos que exigem um certificado de tradução do USCIS:

  1. Certidão de nascimento.
  2. Certidão de casamento.
  3. Certificado de adoção.
  4. Extrato bancário.
  5. Histórico escolar.
  6. Certidões de divórcio.
  7. Certidões de óbito.
  8. Registros policiais.
  9. Registros judiciais e declarações juramentadas.
  10. Registros militares.

Lembre-se de que esta não é uma lista exaustiva dos documentos de imigração necessários para a tradução

Além disso, nem todos podem se aplicar a você. Portanto, pesquise os documentos necessários para sua solicitação e obtenha a tradução juramentada deles para o inglês.

Um homem escrevendo em alguns papéis impressos sobre uma mesa.
Certificação de tradução do USCIS para seus documentos de migração 9

Como redigir uma certificação de tradutor do USCIS

Além do certificado de precisão, você precisa de uma certificação de tradutor para uma tradução certificada pelo USCIS. Esse documento certifica que o tradutor pode traduzir documentos com precisão como um falante fluente de ambos os idiomas. Mas como redigir uma certificação de tradutor do USCIS?

Escrever uma certificação de tradutor para as USCIs é bastante simples. Você pode encontrar vários modelos on-line para orientá-lo. Entretanto, esta seção lista o conteúdo de uma certificação de tradutor para ajudá-lo a redigir a sua. 

A certificação deve conter o nome do tradutor. Ela também deve declarar que o tradutor é fluente e pode traduzir para ambos os idiomas. Em seguida, é necessário adicionar a assinatura e as informações de contato do tradutor. Por fim, adicione a data da certificação para concluir. 

O USCIS aceita a certificação de tradutores de qualquer pessoa. Seu tradutor não precisa ter certificação de uma organização para lhe fornecer uma tradução precisa.

Além disso, o USCIS não exige reconhecimento de firma para sua tradução, portanto, você não precisará de um notário urgente. Os documentos de certificação do tradutor e certificado de exatidão são suficientes para certificar uma tradução do USCIS. 

No entanto, você deve apresentar uma fotocópia do documento original que traduziu. O USCIS usará essas cópias para verificar sua tradução, se necessário. 

Como obter uma declaração de certificação de tradução do USCIS de sua família

Os Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos permitem que você obtenha sua certificação de tradução de qualquer pessoa. Isso significa que você pode obter uma declaração de certificação de tradução do USCIS de um membro da família. Portanto, se você tiver familiares residentes nos EUA que possam traduzir seu documento, eles poderão certificar suas traduções. 

Entretanto, muitas pessoas se perguntam se essa é uma boa ideia. Embora o USCIS não anule a certificação, usar um membro da família é arriscado. Quando um membro da família certifica sua tradução, o revisor pode questioná-la, considerando-a tendenciosa

Portanto, é melhor obter a certificação de sua tradução com um tradutor profissional. Além disso, é útil informá-lo de que você precisa da tradução certificada para o USCIS. Dessa forma, ele seguirá as diretrizes específicas do USCIS para produzir uma tradução e uma certificação que o USCIS aprovará. 

Uma pessoa preenchendo um formulário impresso em uma mesa de madeira.
Certificação de tradução do USCIS para seus documentos de migração 10

Onde obter um modelo de certificação de tradução do USCIS

Como o USCIS não exige o uso de tradutores profissionais para a tradução de documentos, talvez você queira tentar. 

Entretanto, é melhor evitar o uso de máquinas para traduzir documentos jurídicos. Mas você pode procurar amigos que sejam fluentes em ambos os idiomas para traduzir e certificar a tradução de seus documentos. 

No entanto, você deve seguir o modelo de certificação de tradução do USCIS para fazer isso corretamente. Mas onde você pode encontrar o modelo correto? Você pode encontrar o modelo correto de certificação de tradução do USCIS na Internet. Uma pesquisa detalhada na Internet revelará tudo o que você precisa incluir em sua certificação. 

Por exemplo, a certificação deve conter o nome e as qualificações do tradutor e destacar a precisão da tradução. Ela também deve conter a assinatura e as informações de contato do tradutor. Você também deve inserir a data no certificado. Isso é suficiente para criar uma certificação de tradução válida.

Onde encontrar tradutores para traduções certificadas pelo USCIS

Embora você possa criar uma certificação de tradução para o USCIS, nem sempre é possível verificar sua precisão. Mesmo os modelos on-line não são suficientes para orientá-lo quanto à precisão. Lembre-se de que o USCIS exige a cópia original para confirmar a precisão da tradução. 

Portanto, é melhor procurar agências de tradução para garantir que elas forneçam serviços de tradução profissional para obter precisão geral. Mas em qual agência você pode confiar para obter uma certificação de tradução precisa do USCIS?

Escolha a Rapid Translate para traduzir e certificar seus documentos para aplicações do USCIS. Essa agência de tradução oferece tradução certificada de documentos em mais de 65 idiomas. Com a Rapid Translate, você desfrutará de um serviço acessível e pontual que mantém a sua tranquilidade. Faça seu pedido agora mesmo para começar a cuidar de seus documentos para uma aplicação tranquila!

100% de garantia de aceitação do USCIS
Serviços de tradução juramentada de documentos e certificados
Peça agora
imagem de um lado
Obtenha traduções certificadas de documentos em mais de 65 idiomas, 24 horas por dia, 7 dias por semana! Peça agora

Serviços de tradução de patentes: Protegendo a propriedade intelectual

Os serviços de tradução de patentes são cruciais para o registro de patentes em outros países para proteger a propriedade intelectual específica. Esta postagem discute tudo isso.

Agência de serviços de tradução: Uma fonte de soluções linguísticas 

Uma agência de serviços de tradução é o principal fornecedor de soluções linguísticas em nível global. Leia mais para saber por que elas são a melhor opção para você.

Tradutor profissional: All The Nitty-Gritty!

Um tradutor profissional oferece uma porta de entrada para conversas simples e eficientes. Continue lendo para saber mais sobre suas funções e como se tornar um!

Pronto para começar sua tradução?
Peça agora
imagem