Equipe do Rapid Translate
A jornada de adoção envolve muitos documentos legais. Você pode optar por adotar uma criança de seu país ou de outro. No entanto, é preciso conhecer os processos de adoção nacional e internacional. Entender os dois processos permitirá que você tome uma decisão informada.
Cada país tem leis específicas que regem a transferência das responsabilidades parentais. Portanto, as famílias adotivas devem manter padrões e seguir os devidos processos, especialmente ao traduzir documentos para adoção.
Continue lendo para saber como os processos de adoção diferem entre os locais.
Índice
Os processos de adoção nacional e internacional são os mesmos?
Os processos de adoção internacional e nacional de bebês são diferentes. As etapas são mais elaboradas no processamento de documentos de adoção de um país estrangeiro. Embora alguns procedimentos possam estar presentes em ambos os processos, os meios para alcançá-los são diferentes. Veja abaixo uma visão geral de ambos os processos.
1. Adoção doméstica nos EUA.
Ao adotar uma criança nos EUA, é necessário entrar em contato com uma agência de adoção para obter orientação adequada. A agência de adoção o ajudará a iniciar o processo como pai ou mãe em potencial. Em seguida, um assistente social visitará sua casa.
O assistente social analisará seu ambiente doméstico para ver se é adequado para uma criança e verificará sua situação financeira. Agora você pode redigir seu perfil de adoção, uma apresentação de informações que pode ajudar a família biológica a conhecê-lo melhor.
A agência usará esse perfil para combiná-lo com uma criança. Se o pai biológico estiver na foto, talvez você precise se comunicar com ele antes do início da papelada. Os documentos importantes nesse processo incluem os formulários de consentimento de adoção e de custódia, a petição, a renúncia, a certidão de nascimento e sua versão alterada.
Outros são a sentença de adoção, a procuração, os contratos com a agência e as ordens judiciais. A finalização da documentação leva à colocação, na qual você recebe a guarda da criança.
Depois disso, um assistente social fará uma visita aleatória para oferecer orientação e apoio. Em seguida, você poderá enviar uma petição de adoção e, depois disso, comparecerá a uma audiência de finalização para o decreto final.
2. Adoção internacional fora dos EUA.
Para adotar uma criança internacionalmente, selecione o país desejado e pesquise suas leis e requisitos de adoção. Se o país fizer parte da Convenção de Adoção de Haia, você poderá contratar uma agência credenciada por Haia ou uma adoção licenciada.
Em seguida, é feita uma avaliação de sua residência e verificações de antecedentes. O processo de estudo domiciliar pode se estender por meses, após os quais você compilará os documentos de inscrição. Esses documentos incluem a solicitação de adoção, o estudo domiciliar, os registros policiais, financeiros e médicos e qualquer outro documento exigido no país.
Cada país tem uma agência ou instituto que coleta essas solicitações. Após o envio, aguarde até que o governo combine você com uma criança. Você terá de viajar para conhecer a criança e iniciar os procedimentos legais quando isso acontecer. Em seguida, você poderá processar e traduzir um visto e documentos de viagem para a criança antes de viajar para os EUA.
Adoção doméstica vs. adoção internacional: Como elas se diferenciam
Há grandes diferenças entre os procedimentos para adoção nacional e internacional. Por exemplo, os aspectos legais da adoção internacional são mais complexos devido a leis variadas, como a Convenção de Adoção de Haia.
Portanto, você deve aprender e implementar as leis necessárias para que o governo possa conceder sua petição de adoção. Você também deve criar uma certidão de nascimento alterada ao adotar uma criança.
Outros requisitos incluem o processamento de documentos de imigração para a criança. Você também deve visitar o país de nascimento da criança antes da colocação. Você também deve visitar o país de nascimento da criança antes da colocação. As taxas de viagem e de visto aumentam os custos da adoção internacional, tornando-a mais cara do que o processo doméstico.
Outra diferença é a necessidade de adaptação cultural, pois os pais adotivos não devem ter preconceitos culturais. A criança também terá de se assimilar a uma nova cultura. Além disso, na adoção internacional, há uma grande necessidade de traduzir documentos oficiais.
Você deve fornecer seu histórico médico e receber o da criança. Sem tradução, você e as autoridades de ambos os países não conseguirão entender o conteúdo desses documentos. Além disso, a adoção doméstica oferece opções como adoção aberta ou semiaberta, que não estão disponíveis internacionalmente.
O custo da adoção internacional versus adoção doméstica
A adoção internacional é mais cara, pois as taxas de adoção variam de acordo com o país. Também existem despesas de viagem, taxas de tradução e outras preocupações monetárias. Por outro lado, a adoção nacional não exige viagens e traduções; portanto, o custo é menor. No entanto, talvez você tenha de cobrir algumas despesas para a mãe biológica.
É difícil prever os custos de adoção, pois circunstâncias como o tipo de adoção, a agência e as taxas legais afetam o custo. A maioria das agências de adoção ajuda seus clientes na preparação do orçamento, estimando os fundos necessários para o processo de adoção.
Você pode orçar de US$ 15.000 a US$ 30.000 para adoção nacional. No entanto, você precisará de US$ 30.000 a US$ 60.000 para a adoção internacional. No entanto, você pode encontrar um país com taxas de adoção mais baratas.
Entretanto, você deve considerar as despesas de viagem, adoção e taxas legais. Além disso, considere o custo do processamento do visto para a criança. Portanto, é útil se preparar financeiramente para qualquer processo de adoção, seja nacional ou internacional.
Tradução de documentos para adoção nacional versus internacional
Se você optar pela adoção internacional como um pai esperançoso, deve reconhecer a importância da tradução de documentos. Para adotar uma criança de um país que fala um idioma diferente, você deve traduzir seus documentos antes de enviá-los. Da mesma forma, é preciso traduzir a certidão de nascimento e os registros vitais da criança.
Você precisará obter uma tradução juramentada para alguns desses documentos. Entretanto, alguns países podem exigir versões apostiladas ou com firma reconhecida dos documentos para confirmar sua origem e autenticidade.
Portanto, você precisa de uma agência de serviços linguísticos para ajudá-lo no que for necessário. Embora existam várias agências, você precisa de uma com experiência em tradução para adoção internacional.
Além disso, verifique se a agência domina o inglês e o idioma de destino que você deseja. Também será útil encontrar uma agência confiável que cumpra os prazos de entrega acordados sem comprometer a qualidade. Portanto, você precisa fazer uma pesquisa completa para encontrar uma.
Traduza e certifique seus documentos de adoção com o Rapid Translate
A tradução e a certificação de documentos particulares de adoção exigem atenção e cautela. Portanto, um não profissional não pode lidar com essas tarefas. Na maioria das vezes, é impossível prever se você precisará apenas de uma tradução padrão ou de outros serviços linguísticos.
Portanto, opte por uma agência de tradução respeitável como a Rapid Translate. Oferecemos um pacote completo de serviços linguísticos com uma equipe credenciada pelo setor, incluindo tradutores profissionais, especialistas certificados, tabeliães e intérpretes.
Portanto, podemos prestar qualquer serviço linguístico de que você precise durante a adoção nacional ou internacional. Oferecemos mais de 60 combinações de idiomas e diferentes especializações além da adoção.
Portanto, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco para qualquer necessidade de comunicação no idioma. Contrate a Rapid Translate para desfrutar de uma comunicação fácil além das fronteiras!
PERGUNTAS FREQUENTES
Veja abaixo as respostas para algumas perguntas frequentes sobre adoção.
Qual é a diferença entre adoção nacional e internacional?
A adoção doméstica envolve um pai adotivo e uma criança do mesmo país, enquanto a adoção internacional envolve países diferentes. No entanto, há outras diferenças, pois as etapas de ambos os procedimentos variam devido a leis nacionais distintas.
Qual é o papel das agências de adoção?
As agências de adoção são o elo entre os pais adotivos, as crianças adotadas e os pais biológicos. Elas ajudam as famílias a encontrar crianças para adotar e monitoram seu bem-estar após a adoção. Também são responsáveis por realizar estudos domiciliares e oferecer aconselhamento, se necessário.
Posso traduzir documentos de adoção por conta própria?
Não, a autotradução é inaceitável para fins oficiais. Como você enviará esses documentos a órgãos nacionais e internacionais, é errado traduzir você mesmo. Se você fizer isso, as agências rejeitarão sua tradução.