Você está procurando serviços de tradução para português confiáveis que possa contratar hoje mesmo pelo site
? Neste artigo, revelaremos os critérios que você deve usar para encontrar um serviço
confiável. Além disso, compartilharemos os tipos de documentos que você pode
traduzir do português para o inglês ou do português para o inglês.
De modo geral, os serviços de tradução devem ter um bom suporte ao cliente, preços justos, tempo de resposta rápido
e segurança confiável. Essa é a combinação ideal para obter a tradução de
documentos de que você precisa, seja para se inscrever em uma universidade ou para criar um contrato comercial.
Vamos começar considerando os diferentes métodos de tradução de português para inglês ou de inglês para português. As quatro opções mais comuns são:
Alguns são gratuitos, mas têm baixa precisão, enquanto outros exigem uma taxa, mas têm melhor qualidade. Continue lendo para ver qual serviço de tradução em português ou inglês é o melhor para você.
Está procurando maneiras confiáveis e seguras de traduzir seus documentos? Então, escolha serviços de tradução de documentos do inglês para o português (ou o inverso). Há vários benefícios em usar um serviço de tradução:
Outra maneira de obter uma tradução para o inglês de documentos em português (ou o contrário) é usar um tradutor autônomo. Aqui estão os principais aspectos que você deve ter em mente:
O Google Translate é uma solução rápida e fácil para traduzir seus documentos importantes. A ferramenta pode traduzir do inglês para o português ou do português para o inglês, além de uma infinidade de outros idiomas. Você pode usar o Google Translate quando precisar de traduções rápidas para blocos curtos de texto e se não for necessário enviar um documento. Aqui estão algumas das principais vantagens de usar o Google Translate:
É importante destacar que o Google Translate não é a escolha ideal para traduções quando a precisão e a qualidade são importantes. A ferramenta não é capaz de traduzir no mesmo nível que os humanos. Isso é especialmente verdadeiro quando são necessários documentos técnicos e definições corretas.
As ferramentas de tradução pagas são outra opção viável que oferece traduções rápidas do português para o inglês ou o contrário. Se você está se perguntando por que, é porque as ferramentas podem processar o texto mais rapidamente do que os falantes de português. Entretanto, há também algumas desvantagens no uso de ferramentas pagas. Entre elas estão:
Portanto, as ferramentas de tradução pagas não são a melhor opção quando você precisa do texto para ambientes oficiais ou comerciais. Você verá que os órgãos governamentais podem rejeitar essas traduções. Além disso, você não pode obter o carimbo de um cartório, o que limita o caso de uso das traduções.
Você não tem certeza de quais documentos pode traduzir? Aqui estão algumas ideias para considerar em seu próximo pedido de tradução. Quando você está em Portugal ou em um país de língua portuguesa, contar com a ajuda de um serviço de tradução competente é útil.
Selecionar serviços de tradução em inglês ou português para confiar seu pedido é fácil quando você sabe o que procurar. Nesta seção, descreveremos os fatores importantes que você precisa considerar para garantir que sua tradução seja precisa.
Você quer o melhor preço para seu pedido de tradução sem comprometer a qualidade. Portanto, encontre o equilíbrio certo entre obter um bom preço e um serviço que ofereça traduções precisas.
Compare vários serviços de tradução para ver como a qualidade e os preços se comparam. Talvez seja necessário fazer um pedido de amostra para verificar a qualidade em primeira mão. Depois, você poderá decidir qual serviço vale o preço.
Você pode usar serviços de tradução juramentada de português para inglês ou vice-versa quando precisar traduzir documentos oficiais. Verifique se eles também podem fornecer um carimbo de cartório. Isso é necessário para documentos legais, como contratos comerciais, comprovantes de identidade e documentos de imigração.
O site do serviço de tradução geralmente informa os tipos de documentos que eles processam. Se não conseguir ver o tipo de documento do seu pedido, entre em contato com o suporte ao cliente. Eles ajudarão a esclarecer se o seu pedido de tradução de documentos será aceito.
O melhor serviço de tradução aceitará uma ampla variedade de documentos. Isso ocorre porque eles têm especialistas em tradução jurídica com experiência em diferentes tipos de documentos.
Procure serviços de tradução com excelente suporte ao cliente. Na verdade, considere testar o suporte tentando entrar em contato com eles e fazer algumas perguntas. Um bom suporte ao cliente é um ótimo sinal de um serviço geral competente.
Além disso, deve haver vários métodos de comunicação para que você possa usar os que correspondem às suas preferências. Por exemplo, o bate-papo ao vivo é ótimo para fazer rapidamente algumas perguntas sobre caridade, enquanto o e-mail é ótimo para digitar perguntas mais longas.
Você pode contar com o fato de que seu conteúdo traduzido passará por várias sessões de revisão com uma empresa de tradução profissional. No entanto, você pode encontrar casos em que haja algumas imprecisões ou erros em sua tradução. Isso acontece com traduções humanas. Entretanto, o serviço de tradução deve fornecer revisões. Isso lhe dá a tranquilidade de saber que você pode obter a tradução de que precisa.
Além disso, o processo de solicitação de traduções deve ser rápido para evitar atrasos. Isso é especialmente importante quando você precisa da tradução a tempo de cumprir um prazo. Tradutores competentes dão prioridade às revisões e entendem a urgência.
Procure serviços que usem apenas tradutores humanos multilíngues para interpretação de texto. O texto traduzido por humanos é mais preciso e gramaticalmente correto. Os serviços de tradução automática podem usar gramática incorreta e conter inconsistências. Além disso, as ferramentas gratuitas podem deixar palavras ou frases sem tradução. Isso pode ocorrer com relação a gírias ou localização de idiomas.
Tradutores humanos são necessários quando se usa um cartório e para aceitação de documentos por órgãos governamentais. Além disso, os humanos fornecem a terminologia correta ao traduzir documentos comerciais ou acadêmicos.
Procure serviços de tradução que ofereçam um prazo de entrega rápido para seu pedido. Isso pode ser importante para cumprir um prazo comercial ou solicitar um visto. Normalmente, os serviços de tradução estabelecidos têm uma grande equipe de tradutores. O uso de uma tradução confiável garante que seu pedido seja processado em poucos dias.
A Rapid Translate pode processar 3 documentos em menos de 24 horas. Isso garante que você receba as traduções prontamente em caso de emergências.
Investigue a reputação de um serviço de tradução de websites para definir as exceções corretas. Você pode visitar sites como o TrustPilot e portais de mídia social. Observe o que os outros clientes têm a dizer sobre a qualidade das traduções. Você também verá muitos comentários sobre as experiências de atendimento ao cliente.
Pesquisar a reputação da empresa o ajuda a evitar golpistas ou serviços com histórico ruim. Isso é especialmente importante se os riscos de obter uma tradução correta forem altos.
Preste atenção à precisão e à qualidade da tradução para garantir que ela seja aceita onde quer que seja usada. Você pode pedir para ver amostras de traduções ou ler as experiências de seus clientes para avaliar a qualidade.
Além disso, em vez de fazer um pedido grande, você pode começar com um pedido menor que lhe permita determinar se o serviço vale a pena. Você pode confiar que a Rapid Translate fornecerá um trabalho preciso em cada pedido. No entanto, nos raros casos em que detectar erros, você sempre poderá solicitar uma revisão.
Certifique-se de encontrar um serviço de tradução em que você possa confiar para manter suas informações pessoais seguras. É comum enviar informações pessoais, como seu nome, endereço, número de telefone e detalhes comerciais. O serviço precisa ter protocolos seguros para garantir que essas informações não sejam divulgadas ao público.
Infelizmente, hacks acontecem o tempo todo, portanto, nenhum sistema é 100% seguro. Entretanto, você deve perguntar quais protocolos de segurança os serviços de tradução usam para reduzir as chances de uma violação. Isso deve lhe dar a confiança necessária para fazer um pedido.
Você precisa traduzir seus documentos importantes do português para o inglês ou do inglês para o português? O Rapid Translate tem tudo o que você precisa. Veja como solicitar sua tradução com facilidade:
Insira seu nome completo e endereço de e-mail na página de pedido do Rapid Translate.
Faça upload de seus documentos.
Selecione os idiomas que você deseja traduzir de e para.
Escolha quantas páginas precisam ser traduzidas, a velocidade de entrega e o método de entrega. O processamento padrão é de três páginas ou menos em 24 horas. Também oferecemos processamento acelerado. Com essa opção, nossos tradutores especializados traduzem seus documentos em 12 horas.
Insira suas informações de pagamento.
Clique no botão verde "Order Now".
É tão simples quanto isso. O Rapid Translate é um dos serviços de tradução mais rápidos e precisos do setor.
Você pode contratar serviços de tradução para o português brasileiro aqui na Rapid Translate. Processamos pedidos de uma ampla gama de documentos, desde contratos comerciais até certidões de casamento. Entre em contato com o nosso departamento de suporte ao cliente para saber mais. Nossos linguistas especializados podem traduzir seus documentos importantes do português para o inglês ou do inglês para o português com rapidez e precisão.
Não perca seu tempo com serviços inferiores quando você pode obter alta qualidade a um preço competitivo. Então, o que está esperando? Deixe a Rapid Translate traduzir documentos do idioma original e oficial para o seu idioma de destino com alta precisão. Faça seu pedido agora e comece sua jornada linguística!
Nossa equipe de suporte ao cliente tem experiência em atender às suas necessidades de tradução.
Entre em contato conoscoGerente de contas sênior