صورة فيسبوك
خصم الذكرى السنوية
03 ساعات 10 دقيقة 31 ثانية

تقييمات العملاء - الصفحة 18

التقييمات الإجمالية

حصل موقع RapidTranslate.org على تقييم إجمالي للعملاء 4.9 من أصل 5 نجوم من ، مما يشير إلى أن معظم العملاء راضون بشكل عام عن مشترياتهم.

إجمالي المراجعات

متوسط التقييم

4.9
2489 5 تقييمات 5

يجمع موقع Shopper Approved المراجعات من عملاء RapidTranslate.org الفعليين الذين قاموا بعملية شراء تم التحقق منها.

آراء العملاء

الأحدث
  • الأحدث
  • الأقدم
A
ألكسندر دوبوا

المشتري المعتمد باريس، فرنسا

منذ 2 أسابيع
إن خبرتهم في الترجمة من الفرنسية إلى الإنجليزية رائعة. لقد التقطوا كل الفروق الدقيقة الدقيقة وحافظوا على النغمة الأصلية بشكل مثالي. ويظهر تفاني الفريق في التفاني في التميز في اهتمامهم الدقيق بالتفاصيل واستعدادهم للتنقيح حتى يصبح كل شيء مثاليًا.
M
ماريا غونزاليس

المشتري المعتمد برشلونة، إسبانيا

منذ 2 أسابيع
كنت بحاجة إلى مساعدة عاجلة بشأن المستندات الطبية وقاموا بتوصيل ترجمات مثالية في 24 ساعة فقط. كانت خدمة العملاء مذهلة ومفيدة!
L
لارس أندرسن

المشتري المعتمد كوبنهاغن، الدنمارك

منذ 2 أسابيع
خدمة رائعة! تسليم سريع لأوراقي الأكاديمية.
Y
يوكي تاناكا

المشتري المعتمد طوكيو، اليابان

منذ 2 أسابيع
لقد أكمل فريق الترجمة محتوى موقعي الإلكتروني بسرعة ودقة كبيرة. إنهم يفهمون الثقافة اليابانية جيدًا!
I
إيزابيلا روسي

المشتري المعتمد ميلانو، إيطاليا

منذ 2 أسابيع
خبرتهم في التعامل مع المواد التسويقية لا مثيل لها. فهم لم يكتفوا بالتقاط جوهر رسالة علامتنا التجارية فحسب، بل قاموا أيضاً بتكييفها بشكل جميل مع الفروق الثقافية الدقيقة للسوق المستهدفة. إن تجاوب الفريق ونهجهم التعاوني جعل هذا المشروع ناجحاً حقاً.
M
محمد الرشيد

المشتري المعتمد دبي، الإمارات العربية المتحدة

منذ 2 أسابيع
لقد قاموا بعمل رائع في نقل مستنداتي القانونية. خدمة سريعة جداً والسعر كان جيداً أيضاً!
S
صوفيا تشين

المشتري المعتمد شنغهاي، الصين

منذ 2 أسابيع
اهتمام استثنائي بالتفاصيل في ترجمة وثائقنا الفنية. لقد أظهر الفريق فهماً عميقاً للمصطلحات الخاصة بالصناعة وتم تسليمها قبل الموعد المحدد. كما أن التزامهم بالجودة والتواصل المهني جعل العملية برمتها سلسة.
A
مجهول

المشتري المعتمد الولايات المتحدة الأمريكية

منذ 2 أسابيع
خدمة رائعة!
F
فرانك لينش

المشتري المعتمد

منذ 2 أسابيع
تطلب الأمر ترجمة المواد الخاصة بندوة عالمية عبر الإنترنت قدمتها منظمتنا إلى اللغتين الصينية والفرنسية. تمكن جميع الضيوف من فهم الموضوع بفضل الترجمات، التي حافظت أيضًا على اللهجة الرسمية. منح المشاركون العروض التقديمية والموارد درجات عالية من حيث الوضوح. وقد أدت هذه الشمولية في جميع المناطق إلى زيادة المشاركة والتفاعل. حققت ندوتنا الإلكترونية نجاحًا كبيرًا في جميع أنحاء العالم بفضل جهودهم.
B
بيلي موريس

المشتري المعتمد

منذ 2 أسابيع
قمت بترجمة سيناريو فيلمي المستقل إلى اليابانية والإسبانية من أجل تقديمه عالميًا. حافظت الترجمات على العمق العاطفي للقصة وأصالة الشخصية. تلقى الفيلم ردود فعل متوهجة من الجمهور الدولي. لعبت جودة الترجمات دوراً كبيراً في نجاحه. أنا متحمس لمواصلة العمل مع فريقهم.

اترك لنا بعض التعليقات!

نريد حقا أن نعرف رأيك في استخدام الترجمة السريعة. أفكارك مهمة بالنسبة لنا. إنها تساعدنا في جعل الترجمة السريعة أفضل لك وللأشخاص في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي إنشاء خدمة ستحبها وتستمر في العودة إليها.

قيم خدمتنا

المزيد من الأسئلة؟ لنتحدث.

يتمتع فريق دعم العملاء لدينا بالخبرة في دعم احتياجات الترجمة الخاصة بك.

اتصل بنا
ساعد
ليزا سميث

مدير حسابات أول

مرحبا ، أنا ليزا. كيف يمكنني مساعدتك؟
رسم ترجمة Rapid Translate لمترجم يرتدي سماعات الرأس ويدوّن الملاحظات أثناء العمل على جهاز كمبيوتر محمول، محاطاً بتسميات لغات مثل الإنجليزية والفرنسية والألمانية وغيرها.
هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان