ما هو التوطين في صناعة الترجمة؟

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث 15 سبتمبر 2024 | 8 دقائق للقراءة

التوطين هو التحويل الكلي للمحتوى، ومعظمه على المواقع الإلكترونية، لتلبية احتياجات الأشخاص من مناطق معينة. قد تتساءل كيف ولماذا، مما يدفعك للسؤال مرة أخرى، ما هو التوطين؟ حسنًا، إنها طريقة لتركيز محتوى المنتج على مجموعات متعددة من الأشخاص. التوطين يصمم المنتجات خصيصًا لتناسب كل مجموعة. 

إنه يخصص المحتوى بما يتجاوز اللغة لأنه يتضمن اعتبارات أخرى. إنها طريقة ممتازة للشركات العالمية لتوسيع نطاق وصولها. يضمن فن التوطين إقامة علاقات تجارية سلمية بين المصنعين والمستهلكين. 

لذا، إذا كنت ترغب في تنمية أعمالك التجارية الدولية، اقرأ هذا المقال!

قوالب مواقع الويب بتصميمات وتخطيطات مختلفة.
ما هو التوطين في صناعة الترجمة؟ 9

معنى التوطين والغرض منه في بناء العلامة التجارية

كثيراً ما يتساءل الناس، ماذا يعني التوطين؟ معنى التوطين هو التعديل أو التغيير الكلي للمحتوى ليناسب مجموعة معينة من الناس لغرض ما. والغرض الأساسي منه هو تقديم المنتجات بشكل جذاب للأشخاص من ثقافات مختلفة. 

يعزز التوطين تجربة المستخدم (UX) من خلال تحسين تمثيل المحتوى ومعالجة التحيزات الثقافية. كما يمكن أن يؤدي إلى ولاء المستهلك والاحتفاظ بالعملاء على المدى الطويل.

كما أن التوطين يقدم السلع والخدمات بطريقة تجذب الثقافات المختلفة، مما يعزز المبيعات والوصول. فهو يمكّن العلامات التجارية من تعميم منتجاتها واختراق الأسواق غير المشبعة. كما أن فن تحويل المحتوى يكسب ثقة العملاء ويبني سمعة العلامة التجارية، حيث يُظهر احترام التقاليد.

فبدلاً من فرض ثقافة على ثقافة أخرى أو تحديث ثقافات أخرى، فإنها تحترم الوضع الراهن، وتعزز العلاقات التجارية السلمية. كما أنه يعطي ميزة على المنافسين الذين يفشلون في تكييف خدماتهم واستيعابها مع المستهلكين في مواقع مختلفة. 

وبالطبع، سيختار معظم الناس المنتج الذي يتم تسويقه بشكل تقليدي لأنه سيثير شعورًا بالحنين إلى الماضي. لذا، فهي طريقة ممتازة لتسويق المنتجات للأجانب في المهجر. كما أنها جزء لا يتجزأ من المبيعات لأنها تساعد العملاء على تصفح مواقع التجارة الإلكترونية بسهولة. 

بصرف النظر عن اللغة الأصلية للموقع الإلكتروني، يمكن للعملاء العثور على المنتجات المناسبة وإجراء عمليات الشراء من خلال لغتهم المحلية. لذا، بدلاً من الحصول على ترجمة الأعمال التجارية، فكر في اختيار التوطين.

ما هي عملية التوطين؟

تشير عملية التوطين إلى الخطوات والإجراءات المطبقة عند تجديد محتوى الويب ليناسب مجموعات من الأشخاص. وهي تنطوي على جهد بدءاً من مرحلة الترميز، وتتطلب فريقاً متخصصاً للعمل معاً لضمان النجاح. 

الاستيعاب هو الخطوة الأولى لتوفير تجربة متساوية للمنتج عبر المناطق. وهي تتضمن كتابة أكواد برمجة موقعك الإلكتروني لتسهيل تنسيقات اللغات والتصميمات المختلفة.

لذا، يجب على المبرمجين كتابة أكواد تدمج لغات وتنسيقات وعناصر متعددة. يجب أن تسمح الرموز أيضًا بالاختلافات في الكتابة. على سبيل المثال، بعض النصوص اللغوية تنتقل من اليسار إلى اليمين ومن اليمين إلى اليسار، وحتى عمودياً.

يراعي التوطين أيضاً الأنظمة العددية والأسماء والمواقع المختلفة. علاوة على ذلك، ينطوي التوطين على الجوانب القانونية. كما هو الحال في الترجمة القانونية، يجب أن تتوافق إجراءات التوطين مع النظام القانوني للمنطقة. 

يمكنك تنفيذ ترجمة محتوى الويب الخاص بك مع الحفاظ على صوت علامتك التجارية وتمرير نفس الرسالة. ومع ذلك، يجب أن تتجنب تجاوز أي حدود ثقافية حتى لا تسيء إلى سكان المنطقة المستهدفة. 

حاول أيضًا الحفاظ على نبرة رسالتك في ترجمة اللغة المستهدفة. بالإضافة إلى ذلك، قم بتحويل الصور والإشارات باستخدام أنظمة الألوان المناسبة. اعتمادًا على المنطقة المستهدفة، قد تكون تصميمات واجهة المستخدم الخاصة بك معقدة أو بسيطة.

تأخذ عملية التوطين في الحسبان أيضاً الاختلافات في مخططات الأحجام والوحدات والتواريخ والوقت والتنسيقات الأخرى. ومع ذلك، ستكون العملية غير مكتملة بدون تحويلات دقيقة للأسعار. 

لذلك، يجب عليك أيضاً تقديم خيارات دفع وعملات ذات صلة بجمهورك المستهدف. لبناء حضور على الإنترنت لعلامة تجارية عالمية تلبي مختلف الأذواق، يجب مراعاة جميع مراحل التوطين.

تعرض شاشات الهواتف الذكية إصدارات بلغات مختلفة لكلمة مرحباً.
ما هو التوطين في صناعة الترجمة؟ 11

الترجمة مقابل التوطين: الاختلافات بينهما

لا تفترض أن الترجمة والتوطين مترادفان. فالترجمة هي إحدى عمليات توطين المحتوى، لذا فإن الأولى هي جانب فرعي للثانية. تتعامل ترجمة اللغات الأجنبية مع نقل النص من لغة إلى أخرى. 

ومع ذلك، عندما تتم الترجمة على يد محترف، فإنها تتعمق أكثر من مجرد الدقة النحوية لتشمل الفروق الدقيقة في اللغة المستهدفة والتعقيدات التقنية. يمكن للترجمة أن تلبي بعض الاحتياجات، لكنك تحتاج إلى التوطين لإبراز علامتك التجارية واستقطاب الأسواق الدولية. 

على سبيل المثال، لبيع منتج أمريكي في سوق آسيوية، يجب عليك تطوير استراتيجيات تناسب الثقافة الآسيوية. لهذا السبب، بالإضافة إلى ترجمة النص، فإن التوطين يغير الصور والنهج والوقت واللون والأسلوب. ببساطة، الأمر ببساطة يشبه تجديد المنتج.

يقوم المترجمون بإعادة كتابة الكلمات لتعزيز الفهم وتدفق التواصل بشكل أفضل عند الترجمة. ومع ذلك، فإن التوطين يعيد تصميم كل شيء، بما في ذلك تخطيط الموقع الإلكتروني، والصور، ومعلومات التسعير، وتنسيقات الوقت والتاريخ من الصفر.

في كل هذه التغييرات، لا يغيب عن التوطين ثقافة الأمة. ولذلك، يحرص القائمون على هذا العمل على أن تتوافق التغييرات مع تقاليد السوق المستهدفة وتوقعاتها الثقافية وممارساتها. 

على سبيل المثال، إشارة اليد الموافقة التي تُستخدم للإشارة إلى حالة طبيعية مهينة في البرازيل. 

بالنسبة للبرازيليين، تعتبر علامة "موافق" وقاحة مثل الإصبع الوسطى. لذا، تخيل أن صور علامتك التجارية أو صفحة منتجك تحمل هذا الشعار. سيكون عليك تعديله إلى شيء أكثر ملاءمة ثقافياً. 

على الرغم من أن مثل هذه التغييرات غير ضرورية عند الترجمة، إلا أن التوطين يأخذ بعين الاعتبار كل شيء لضمان ترك انطباع جيد لمنتجك على الهدف. لذا، في المقارنة بين الترجمة والتوطين، فإن الأخيرة أكثر أهمية ولها عدة متغيرات.

يتصفح شخصان موقعاً إلكترونياً للتجارة الإلكترونية.

أنواع ترجمة الترجمة المحلية

التوطين عملية واسعة النطاق وتنطوي على عدة جوانب. وبالتالي، فإن تجزئته يخلق وعيًا ويوعي الناس بنوع خدمات ترجمة التوطين التي يحتاجونها. لذا، دعنا نكتشف تعريفات التوطين في مختلف الفئات المتاحة.

1. توطين محتوى المنتج

تعريف توطين محتوى المنتج هو تخصيص النصوص والشعارات والألوان والأشكال في تسويق المحتوى. ومن ثم، فهو يخصص مواد المنتج مثل المنشورات والنشرات الإعلانية والطرود وملصقات الأدوية. 

محتوى هذا المنتج وصفي وتفصيلي، مما يجعله استثنائيًا للتسويق. ولكن إذا لم يكن عرضها مألوفاً أو جذاباً، فقد يفقد العملاء المحتملون من دول أخرى غير الدولة المصنعة اهتمامهم. 

يجب أن يلبي المحتوى الخاص بك هذه الاختلافات التفضيلية في الخلفية والثقافة. قد تحتاج إلى تعديله أو إعادة إنشائه لتسويقه بشكل صحيح.

2. توطين الويب 

تمتلك معظم الشركات مواقع إلكترونية شاملة تحتوي على معلومات عن العلامة التجارية ومنتجاتها. على الموقع الإلكتروني، يمكنك التعرف على الشركة والعثور على عنوانها الفعلي، وتصفح الكتالوجات وتقديم طلب شراء. 

نظرًا لأن المواقع الإلكترونية جزء كبير من التجارة الإلكترونية والتسويق الدولي، فإن الناس يقومون بتوطينها. باستخدام تقنية GPS لاكتشاف الموقع الجغرافي، يمكنك برمجة موقعك الإلكتروني للاستجابة بالمحتوى المناسب لكل مستخدم. 

ومع ذلك، يفضل معظم المطورين إنشاء مربع قائمة حيث يمكن للمشاهدين الإشارة إلى موقعهم الجغرافي. يختلف العرض لكل موقع حيث يضمن توطين الويب تخصيص محتوى الويب ليناسب مختلف الجماهير.

3. توطين وسائل التواصل الاجتماعي 

تمتلك معظم العلامات التجارية مجتمعات نشطة من المتحمسين عبر الإنترنت. ولكي تزدهر المجتمعات، يجب على العلامات التجارية تحسين صفحات وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بها لمختلف الجماهير. يمكن للمرء القيام بذلك من خلال إنشاء مجتمعات وسائل التواصل الاجتماعي بمجموعات فرعية والحصول على معالجات أصلية لكل مجموعة. 

وفي هذا الصدد، فإن توظيف معالجين بشريين أفضل من توظيف أدوات الذكاء الاصطناعي. تفتقر روبوتات الدردشة الآلية إلى الذكاء العاطفي وقد لا تتعامل مع شكاوى العملاء ومخاوفهم بشكل مناسب.

ومع ذلك، يمكن للمعالج فهم صوت علامتك التجارية وقيمها للحفاظ على المعيار الحالي. وبهذا، يمكنك التأكد من إدارة وإنشاء المنشورات بشكل مثالي. سيتمكن معالجك أيضًا من إشراك الأشخاص من مختلف المناطق بطريقة تولد الحماس لخدماتك.

يقوم أعضاء الفريق بالمناقشة ووضع الاستراتيجيات.

هل أحتاج إلى خدمات التوطين؟

يحتاج أصحاب الأعمال الذين يسعون إلى توسيع وجودهم على الإنترنت دوليًا لزيادة التدفق النقدي إلى خدمات التوطين. سيستفيد أي شخص لديه منتج موجه لسوق مستهدف كبير مع جمهور من خلفيات متنوعة من التوطين. ومع ذلك، فإن التوطين لا يناسبك إذا كنت لا تنتمي إلى هذه الفئة. 

يلعب التوطين دورًا في العولمة من خلال الترجمة والاستيعاب الداخلي. إن تطبيق كل هذه الإجراءات يؤدي إلى إبراز وتوسيع تدفقات الإيرادات. وذلك لأنها تحبب السكان الأصليين إلى منتجات العلامات التجارية الأجنبية.

يفضل غالبية الأشخاص قراءة المحتوى الذي يستخدمون فيه لهجتهم الأم. على سبيل المثال، كلمة "هولا" بدلاً من "مرحباً" من المرجح أن تثير ابتسامة الإسباني. مثل هذا المحتوى يستبدل عدم الإلمام بالألفة. 

وقد جربت العديد من العلامات التجارية الكبرى ذلك وحصلت على نتائج رائعة. على سبيل المثال، قامت خدمة البث الشهيرة Netflix بتخصيص موقعها الإلكتروني وتطبيقها لتناسب توقعات الأشخاص المختلفين. 

ويمنع هذا العمل نفور العملاء من خلال تلبية أذواق المستهلكين من خلال توفير ترجمات بلغات مختلفة. حتى أن المنصة تختار اقتراحات الأفلام لكل مستخدم بناءً على لغته. كما أنها تقدم خدمات محلية أصيلة، وتتمتع المنصة بإقبال جماهيري كبير. 

أنت تعرف الآن ما هو التوطين وفوائده. إذا كنت تتصور بناء علامة تجارية تلقى صدى لدى الجمهور العالمي، فيجب عليك توطين خدماتك. ومع ذلك، فإن اختيار خدمة التوطين المثالية أمر بالغ الأهمية لنجاحك. 

أنت بحاجة إلى مزود خدمة متمرس مثل Rapid Translate لتتمكن من التعامل مع عمليات التوطين بمهارة. Rapid Translate هي وكالة ذات خبرة في ترجمة وتوطين المحتوى. 

نحن نقدم توطيناً احترافياً للمواقع الإلكترونية والتسويق والوثائق بأكثر من 60 لغة. لذا، اتصل بنا لخلق إحساس محلي وجاذبية محلية لجمهورك المستهدف اليوم!

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

شرح ترجمة وثائق الهجرة

ترجمة وثائق الهجرة هي عملية حاسمة تحدد طلب الهجرة الناجح. تابع القراءة لمعرفة المزيد!

خدمات الترجمة القانونية المعتمدة: أفضل مقدمي الخدمات للاختيار من بينها

بلغت الحاجة إلى خدمات الترجمة القانونية المعتمدة ذروتها مؤخرا بسبب توسع الأعمال التجارية العالمية. يناقش هذا المنشور مكان الحصول عليها.

شركة الترجمة الطبية: خدمة لغات الرعاية الصحية

تعمل شركة ترجمة طبية على تعزيز التواصل الفعال لمؤسسات الرعاية الصحية العالمية. تعرف على المزيد عن خدماتهم في منشور المدونة هذا.

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي