فريق الترجمة السريعة
تدور اللغة المتحيزة حول الكلام المسيء الذي يجعل شخصًا ما أو طائفة من الناس يشعرون بالدونية. ولكن هناك ما هو أكثر من ذلك، لذا يتوق الناس إلى فهم ماهية اللغة المتحيزة. ومن المهم أيضًا معرفة تأثيرها على التواصل الفعال.
يمكن أن يؤدي استخدام عبارات وجمل سلبية بدلاً من المصطلحات المحايدة إلى تغيير المعنى المقصود من الرسائل. وغالباً ما يولد الاستياء ويمكن أن يؤدي إلى العداء. وبالتالي، من المهم اختيار كلماتك بحكمة عند التواصل.
تابع القراءة للتعرف على التحيز اللغوي وكيفية تجنبه!
جدول المحتويات
فهم تعريف اللغة المتحيزة تعريف اللغة المتحيزة
تتكون اللغة المتحيزة من الكلمات أو العبارات أو الجمل التي تعكس التحيز والآراء النمطية. يوجه الناس هذه التعبيرات إلى أفراد أو مجموعات مرتبطة بالعرق والثقافة والدين والجنس والقدرة والعمر.
وسواء كانت اللغة المتحيزة مقصودة أو غير مقصودة، فإنها تخلق شعورًا بالتفرد. وبالتالي، فهي مثيرة للانقسام وتجعل البعض يشعرون بالتفوق والبعض الآخر بالدونية. وبالتالي، فهي غير سارة وتتعارض مع الهدف من التواصل.
ولكن من أين ينبع هذا التحيز؟ اللغة هي بناء اجتماعي يتطور باستمرار. ومع ذلك، تؤثر الظروف في كل عصر على الكلمات. ولذلك، فإن أنماط التواصل التي ربما كانت مقبولة اجتماعيًا في الماضي يمكن أن توحي بالتحيز مع تقدم الزمن. وبالتالي، تنبع معظم حالات التحيز من الكلمات التي عفا عليها الزمن.
والآن بعد أن فهمت ما هو التحيز اللغوي، يجب أن تعرف أيضاً ما هو التحيز اللغوي. هناك طريقتان رئيسيتان لاستخدام الناس للغة المتحيزة عند التواصل. يمكن للمرء أن ينقل التحيزات بشكل صريح من خلال التعبيرات الصريحة، أو بشكل ضمني من خلال نغمات خفية، أو بشكل غير مباشر. التحيز الصريح أسهل بكثير في تحديده من التحيز الضمني.
ومع ذلك، فإن كلاهما شكلان من أشكال التحيز الذي ينطوي على التمييز وإظهار عدم المساواة وخلق التهميش. بعد قراءة هذا القسم، نأمل أن تتمكن من تعريف اللغة المتحيزة.
إن أبسط تعريف للغة المتحيزة هو استخدام مصطلحات نمطية أو إقصائية في التواصل. وغالباً ما تؤذي اللغة المتحيزة المستمع (المستمعين) أو القارئ (القراء)، لذا يجب عليك كمتحدث دبلوماسي أن تتجنبها.
ما هي لغة التحيز في الترجمة؟
تنطوي لغة التحيز في الترجمة على استخدام مصطلحات مهينة في الترجمات. يتساءل الناس: "ما هي لغة التحيز في الترجمة؟" لفهم ما إذا كان المفهوم ينطبق على اللغات المختلفة.
التحيز موجود في جميع اللغات ومجالات التخصص. إنها مسألة حساسة في الترجمة بسبب الحساسية الثقافية. فبعض الناس يتغاضون عن الثقافات الأخرى ويفترضون أن ثقافتهم هي الأفضل، مما يؤدي إلى عدم الموضوعية.
ونتيجة لذلك، يجب على المترجمين أن يكونوا استراتيجيين حتى لا ينقلوا التحيزات. ويساعد ذلك على توصيل الفكرة دون تكرار المصطلحات المسيئة في اللغة الهدف. ومن ثم، يجب أن يتمتع المترجم بحس عالٍ من الوعي الثقافي.
من المهم أيضًا لأصحاب الأعمال التجارية تجنب التحيز اللغوي. فبعض المصطلحات توحي بالعجز حتى على المستوى المحلي، ولكن تأثيرها أسوأ على المستوى الدولي، حيث يمكن أن تدمر سمعتك العالمية.
لهذا السبب من المهم لأي شخص يعمل على المستوى الدولي أن يستعين بخبراء لترجمة النصوص والمعلومات وفقًا لذلك. ومع ذلك، قد لا تكون الترجمة كافية. يجب عليك الاستعانة بخبير لخدمات التوطين المتميزة لإحداث تأثير والترويج لأعمالك على مستوى العالم.
يختلف التوطين عن الترجمة تمامًا عن الترجمة لأنه يأخذ في الحسبان الاختلافات الثقافية. كما أنها تتقدم الترجمة من خلال تحليل النص واستبدال المصطلحات غير المناسبة.
وبالتالي، يعكس المحتوى الخاص بك التفاهم بين الثقافات ويصبح مقبولاً للجميع. لذا، من الأفضل تجنب الخطاب المتحيز عند التواصل مع الآخرين.
ما هي الأمثلة اللغوية المتحيزة؟
تشمل الأمثلة على اللغة المتحيزة التحيز الثقافي والجنساني، ولكن هناك أمثلة أخرى كثيرة. إلى جانب فهم الإجابة على السؤال "ما هو التحيز اللغوي؟" يجب أن تعرف أيضاً أنه يجب على الناس تجنبه. لكن لكي تتجنب اللغة المتحيزة، يجب أن تفهم استخدامها.
وهكذا، فيما يلي شروحات لستة أمثلة لغوية متحيزة شائعة.
1. التحيز العرقي والثقافي
التحيز العنصري هو قضية بارزة تؤثر على التمييز ضد الأشخاص من أصول معينة. وعلى غرار التحيز العنصري، يمثل التحيز العنصري انقسامًا قائمًا على لون البشرة والهوية العرقية.
يبرز التحيز العنصري في التفاعلات بين الأشخاص متعددي الأعراق، وهو أمر وقح ومهين. ومن الأمثلة الواضحة على ذلك استخدام كلمتي Blacklist وwhitelist بدلاً من المصطلحات غير المسيئة مثل قائمة الحظر وقائمة الموافقة.
يشبه التحيز الثقافي التحيز العرقي وينطوي على فرض ثقافة على ثقافة أخرى. على سبيل المثال، يمكن للفرد أن يشير إلى لغة شخص آخر على أنها لغة السكان الأصليين بدلاً من السكان الأصليين. وبالتالي، من الأفضل أن نقول الأمريكيين الأصليين بدلاً من الأمريكيين الأصليين.
2. التحيز الجنساني
غالبًا ما يفترض الأفراد جنس الأشخاص وفقًا لمهنتهم. لدى البعض فكرة مسبقة بأن الطبيب يجب أن يكون ذكرًا والممرضة أنثى. ومن ثم، يقول الناس: "يجب أن يعاين الطبيب مرضاه" و"يجب أن ترتدي الممرضة قفازاتها وتساعد الطبيب".
هناك أيضًا اعتقاد نمطي بأن الرجال هم الأفضل في اتخاذ القرارات بينما النساء حساسات وعاطفيات. ومن الأمثلة الأكثر شيوعًا استخدام الضمائر والكلمات التي تتسم بالذكورية مثل العامل الماهر، والرجل، والأب، والتي تبدو ذكورية.
بدلًا من استخدام مثل هذه المصطلحات، اختر بدائل لغوية محايدة من حيث الجنس، مثل: شخص يدوي وبشري وأسلاف. فهذه المصطلحات أكثر تهذيباً.
3. التحيز الجنسي
التحيز الجنسي شائع جدًا وينطوي على إقصاء الأطراف الأخرى وكأنها غير موجودة. إنه الرفض المتعمد للاعتراف بالمجموعات الأخرى التي لا تتماشى مع التوجه الجنسي المألوف.
وبالتالي، فإن التحيز الجنسي يميز ضد أفراد مجتمع الميم. ونتيجة لذلك، فإن معدل رهاب المثلية مرتفع. ويفسر هذا التحيز ارتفاع خطاب الكراهية والعنف.
4. التحيز العمري
يساوي الأشخاص المتحيزون بين الشباب وقلة الخبرة والدرجات العمرية الأكبر سنًا بالضعف، ويطلقون ملاحظات متعالية في الكلام والنصوص. على سبيل المثال، يمكن لشخص ما يصف جلسة تدريبية أن يصف
إنه برنامج لاكتساب المهارات لصغار السن وعديمي الخبرة. وهذا خطأ؛ فالعمر ليس مؤشراً مباشراً على الخبرة. كما أن البعض يفضلون الإشارة إلى سيدة في السبعينيات من عمرها على أنها عجوز أو عجوز. هذه الأوصاف مهينة، لذا من الأفضل تجنبها.
5. التحيز الاجتماعي والاقتصادي
تنبع مشكلة التحيز الاجتماعي والاقتصادي من التحيز الطبقي. لهذا السبب تسمع البعض يخاطب أصحاب الدخل المنخفض على أنهم فقراء أو أقل حظاً. وبسبب التحيز اللغوي، يستخدم الناس مصطلحات مثل الدول التابعة والمتخلفة لوصف الدول التي تعاني من مشاكل اقتصادية.
وللأسف، فإن مثل هذه الأوصاف توحي بالمعاناة والفقر والوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدني. لذلك، من الأفضل تسميتها بالبلدان النامية. فهذا المصطلح أكثر شمولاً ويظهر إمكانات نموها.
6. التحيز في الصحة والقدرات
يستخدم الأفراد بفظاظة مصطلحات جارحة للإشارة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة أو الحالات الصحية. وغالباً ما يشير الناس إلى هؤلاء الأفراد كضحايا ويستخدمون مصطلحات غير شاملة لوصفهم. على سبيل المثال، يمكن أن يطلق شخص ما خطأً على شخص مصاب بكسور في العظام بأنه معاق.
وعلى نحو مماثل، من المقيت أن نقول لشخص ما أنه يعاني من العمى. فاختيار مثل هذه الكلمات يشبه قول "شخص معاق". تركز مثل هذه المصطلحات على الإعاقة بدلاً من التركيز على الفرد، وهو أمر غير محترم. لذلك، من المهم أن تعمل على تحسين مفرداتك إذا كنت مذنباً باستخدام مثل هذه المصطلحات.
كيف يمكنك تجنب استخدام لغة متحيزة؟
إحدى طرق تجنب اللغة المتحيزة هي التحدث بتعاطف. يسأل الكثير من الناس: "كيف يمكنك تجنب استخدام لغة متحيزة؟ هناك العديد من الخطوات التي يمكنك اتخاذها لتطبيق ذلك عملياً.
فيما يلي قائمة بثمانية ممارسات لمساعدتك على التخلص من الخطاب المتحيز واعتماد لغة غير متحيزة:
- طوّر حسّ الحساسية الثقافية. سيساعدك التعرف على الثقافات الأخرى على تقديرها وفهمها بشكل أفضل.
- لا تقل أشياء تروج للصور النمطية. بل تعلم أن تقدر التنوع والتفرد.
- تجنب استخدام المصطلحات غير الموضوعية ومارس التواصل الموضوعي. لا ينبغي أن تشوب معتقداتك الشخصية ملاحظاتك.
- استبدل الكلمات والعبارات المثيرة للخلاف أو الإقصائية بمصطلحات شاملة.
- امتنع عن وضع افتراضات حول هوية الأشخاص. إذا لم تكن متأكدًا من الطريقة المناسبة لمخاطبة شخص ما، فاسأله عن جنسه.
- بدلاً من استخدام مصطلحات متعالية للإشارة إلى عمر الشخص، من الأفضل ذكر عمره.
- عند مناقشة شخص يعاني من حالة صحية، ركز عليه بدلاً من التركيز على مرضه.
- استخدم مصطلحات محايدة من حيث الجنس.
إذا قمت بتنفيذها، فسوف يتحسن تواصلك بشكل كبير. علاوة على ذلك، ستعمل على تبسيط المحتوى للترجمة إلى اللغات الأجنبية عند مخاطبة جمهور عالمي.
الأسئلة المتداولة
ما هو مثال على اللغة المتحيزة؟
ومن الأمثلة على اللغة المتحيزة وصف شخص ما بأنه أسود أو عجوز أو فقير. عادة ما يسلط التحيز اللغوي الضوء على وضع الشخص بشكل مهين. لذلك، فهو مهين ووقح.
ما هو مثال على اللغة المتحيزة؟
ومن الأمثلة على اللغة المتحيزة جنسياً المصطلح الذي يمكّن الأسماء المذكرة ويخضع الأسماء المؤنثة. ومن الأمثلة الأخرى الكلمات التي تهمش الهويات وتعزز التعصب.
هل يمكنني تجنب استخدام لغة متحيزة ومتحيزة؟
نعم، يمكنك بذل جهد واعٍ للتوقف عن استخدام لغة متحيزة. للقيام بذلك، يجب أن تتعلم مراعاة مشاعر الآخرين والتحدث بطريقة تركز على الناس. تجنب أيضاً استخدام الألفاظ والكلمات والعبارات التمييزية.
ما هي اللغة الخالية من التحيز؟
تشير اللغة غير المتحيزة إلى التواصل الواضح الذي يتسم بالشمولية ويستخدم مصطلحات محايدة ومحترمة. كثيرًا ما يتساءل الناس: "ما هي اللغة الخالية من التحيز؟ اللغة الخالية من التحيز تعترف بتفرد كل شخص أو مجتمع وتعزز الشعور بالانتماء.
ولذلك، فهي أفضل طريقة للتواصل وسحر طريقك إلى قلوب الناس لتحظى بقبول عالمي. وبالتالي، فإن اللغة واختيار الكلمات أمران حيويان في الترجمة.
إن ترجمة مقترح عمل يعبر عن عدم الحساسية الثقافية وإرساله إلى الشركاء الدوليين سيكون أمراً فظيعاً.
وينطبق الأمر نفسه على جميع أنواع الترجمات العادية والمعتمدة. ولضمان سلاسة التواصل، يجب على المترجم أن يكون متيقظًا للخطاب المتحيز. ومع ذلك، يتطلب الأمر خبيرًا يقظًا ومفصلاً لتحديد التحيزات الضمنية والصريحة. من الصعب العثور على مثل هؤلاء الخبراء اللغويين، ولكن لدينا العديد منهم في Rapid Translate.
يستخدم موظفونا في Rapid Translate المصطلحات المناسبة للتواصل بفعالية. لذلك، يمكنك الوثوق في هذه الوكالة لتقديم ترجمات محايدة وشاملة وغير مسيئة.
بحلول الوقت الذي ننتهي فيه من مستندك، ستنسى كل ما يتعلق بمسألة اللغة المتحيزة. قدّم طلبك للتواصل مع جمهور عالمي اليوم!