فريق الترجمة السريعة
ستحتاج إلى موثق إسباني عند الحصول على ترجمة من الإنجليزية إلى الإسبانية للوثائق الرسمية. وكما يوقع الموثقون الإنجليز على الوثائق والشهادات الرسمية ويختمونها ويختمونها، فإن الموثقين الإسبان يفعلون الشيء نفسه في نطاق اختصاصهم.
يعمل الموثقون داخل المقاطعات، لذلك سيكون من الخطأ أن يتعامل موثق أمريكي مع وثيقة مرتبطة بإسبانيا.
لذلك، إذا كنت تترجم مستندات إدارية إلى الإسبانية، فستحتاج إلى خدمات الموثقين الإسبان. وتثير هذه الحقيقة المخاوف بشأن كيفية الحصول على واحد منهم، لذا سنخبرك كيف ستحصل عليه بعد قليل.
جدول المحتويات
من هو كاتب العدل الإسباني؟
كاتب العدل في المقاطعات الإسبانية هو مسؤول قانوني يصادق على المستندات من خلال التوقيع عليها وختمها بختم. تعين الحكومة الموثقين وتضع لهم المعايير التي يجب عليهم اتباعها. ويحظى لقب كاتب العدل بالكثير من الاحترام في إسبانيا بسبب الواجبات التي يقوم بها حامله.
على سبيل المثال، تقع على عاتق كاتب العدل وحده مسؤولية أن يكون شاهداً محايداً وغير متحيز على توقيع المستندات. كما يضمن كاتب العدل أيضًا أن يوقع المترجم على المستند (المستندات) الصحيحة. بالإضافة إلى ذلك، يتحقق هذا المسؤول من هوية المترجم قبل توقيعه على بيان التصديق على دقة الترجمة.
ولعملية التحقق، يجب على المترجم المحترف تقديم بطاقة هوية تحمل صورة شخصية صادرة عن الحكومة. وبوجود وسيلة إثبات هوية سارية المفعول، يمكن لكاتب العدل التأكد من جينات الموقّع. وبالتالي، يقلل كاتب العدل الإسباني من إمكانية حدوث ممارسات احتيالية مثل انتحال الشخصية.
تصديق كاتب العدل أمر حيوي لأنه يضمن قبول المستندات إلى حد ما في المحاكم أو المنظمات الرسمية.
وبالتالي، فإن الوثيقة الموثقة تحظى بالاعتراف القانوني. لذا، يقوم كاتب العدل الإسباني، بصفته موظفاً عاماً للقانون، بتنفيذ الإجراءات القانونية اللازمة للتصديق على الوثائق والشهادات.
فهم واجبات كاتب العدل
يعمل كاتب العدل بصفة رسمية على النحو المصرح به من قبل الحكومة. يقوم الموثقون بشكل رئيسي بتصديق المعاملات واليمين والعقود والإقرارات والاتفاقيات. ومع ذلك، لا يتطلب ذلك ترجمة دائماً.
ستحتاج إلى كاتب عدل لرئاسة التوكيلات وغيرها من القضايا العامة القانونية في إسبانيا. يقوم كاتب العدل أيضاً بختم سندات الملكية والوصايا، من بين وثائق أخرى. ولكن هل يقومون بالمشاهدة والتوقيع فقط؟
الإجابة هي لا؛ فكتاب العدل يقومون بأكثر من ذلك بكثير. تغطي مسؤولياتهم مجموعة واسعة من المهام، ويجب أن يعملوا ضمن حدود قانون الموثقين. وتشمل الأمثلة على مهام التوثيق صياغة المستندات، وإعطاء اليمين، ورئاسة الإقرارات أو الإقرارات القضائية.
ومن بين الوظائف الأخرى، يحافظ الموثقون على سلامة المشورة القانونية. وعلاوة على ذلك، يمكنك زيارة مكتب كاتب العدل إذا كنت بحاجة إلى شخص ما لتوضيح مفهوم قانوني يتعلق بالتوثيق.
علاوة على ذلك، من المهم أن نلاحظ أنه بعد تسهيل كل ترجمة أو معاملة، يحتفظ الموثقون بسجلات لكل حالة. وبالتالي، فإنهم يساهمون في بناء مستودع قانوني للرجوع إليه في المستقبل.
كيف تصبح كاتب عدل في إسبانيا
إن مصطلح كاتب العدل باللغة الإسبانية هو Notario، وهو يعتبر مهنة رئيسية. في الولايات المتحدة، يمكن لأي شخص أن يأخذ دورة مختصرة، ويخضع للامتحانات، ويحصل على شهادة كاتب العدل. ويمكنهم بعد ذلك أداء القسم في غضون بضعة أشهر.
ومع ذلك، يختلف الوضع في إسبانيا. فلكي تصبح كاتب عدل، عليك أن تدرس لسنوات عديدة. أولاً، يجب عليك الخضوع لأربع سنوات من التعليم الرسمي للحصول على غرادو دي ديريكو (شهادة في القانون).
تؤهل هذه الشهادة في القانون أي شخص لمتابعة المزيد من الدراسات ليصبح كاتب عدل. إذا اجتزت هذه الخطوة التمهيدية بنجاح، يمكنك استثمار الوقت في الدراسة لمدة تتراوح بين أربع وثماني سنوات أخرى. وستكون مؤهلاً لامتحان كاتب العدل في نهاية فترة الدراسة بأكملها.
إذا اجتزت الامتحان ونجحت، ستحصل على تفويض من السلطات لتصبح كاتب عدل إسباني رسمياً. يمكنك بعد ذلك شراء اللوازم الضرورية والحصول على مكتب ضمن نطاق سلطتك القضائية. إذا كنت تعمل في إحدى الوكالات، فسوف يتولون ترتيبات مكتبك. كل ما يتبقى لك هو القيام بواجباتك على الفور وبشكل مناسب.
4 خطوات للعثور على كاتب عدل إسباني بالقرب مني
تسبب ارتفاع الطلب على ترجمة المستندات في زيادة الحاجة إلى خدمات التوثيق. إن التوثيق بلغات مختلفة مفيد في المعاملات التجارية عبر الحدود، والتبادل التعليمي، وحالات العمل في الخارج. لذلك، كثيراً ما يتساءل الناس: "كيف يمكنني العثور على كاتب عدل إسباني بالقرب مني؟
1. اكتشف المتطلبات الأساسية
يركز الكثيرون فقط على العثور على كاتب العدل وينسون النظر في الأساسيات. قبل التعاقد مع كاتب عدل، يجب عليك تحديد نوع خدمة التوثيق التي تحتاجها. بهذه الطريقة، ستكتشف ما إذا كانت هناك متطلبات معينة تحتاجها عند ترتيب مستنداتك.
تذكر أنه عند توثيق الترجمة، ستحتاج إلى كل من المستند الأصلي ونسخته المترجمة. سيقارن كاتب العدل بين الاثنين قبل تأكيد توقيعك بختم أو ختم.
2. احصل على توصيات
عند تحديد موقع كاتب العدل الخاص بك، تذكر أنهم يعملون فقط في نطاق اختصاصاتهم المعتمدة من الحكومة. لذا، ابحث عن الموثقين الذين يعملون داخل منطقتك، سواء على مستوى الولاية أو المقاطعة.
والآن، يمكنك البدء في استجواب الأشخاص الذين تعرفهم ممن سبق لهم توثيق مستنداتهم. اطرح أسئلة حول كيفية بحثهم وأين حصلوا في النهاية على الخدمات المطلوبة. قد تحصل على بعض التوصيات مع أسماء وتفاصيل الاتصال بهم.
3. إجراء استفسارات مادية في المكاتب المهمة
بما أن كُتّاب العدل الإسبان هم موظفون قانونيون، سيكون من الرائع زيارة مكاتب المحاماة القريبة وطلب التوصيات. يمكنك أيضاً التحقق من المحاكم، حيث يقوم كتاب العدل بزيارتها بشكل متكرر.
إن إجراء بحثك في المحاكم ومكاتب المحاماة المحلية أمر ممتاز، حيث يوفر لك خيارات متعددة. يمكنك التدقيق في الموثقين المتاحين واختيار الموثق المفضل لديك.
4. قم بالبحث عبر الإنترنت
إذا كنت ترغب في استكشاف خيارات أخرى، يمكنك البدء في البحث عبر الإنترنت عن خدمات الترجمة/التوثيق أثناء زيارة المكاتب. استخدم محرك بحث شهير مثل جوجل للبحث عن الموثقين الإسبان في مقاطعة إقامتك. لاحظ أنه يمكنك تخصيص بحثك لتبسيط خياراتك.
سيوفر البحث العديد من النتائج، بما في ذلك أدلة الموثقين الرسمية على المواقع الإلكترونية للجمعيات أو المنظمات المهنية. قد تجد أيضاً موثقين في أدلة على المواقع الإلكترونية الحكومية.
أفضل طريقة للحصول على كاتب عدل إسباني
سيؤدي العثور على كاتب العدل من خلال الخطوات المذكورة أعلاه إلى نتائج جيدة، ولكن الإجراء غير مناسب إذا كان الوقت غير كافٍ. يتطلب تنفيذ جميع هذه الخطوات عملياً وقتاً، لذا إذا كنت بحاجة إلى مستند موثق على الفور، فلن ينجح ذلك.
لحسن الحظ، هناك بديل سريع أفضل من كاتب العدل المستعجل الذي يتمتع بكفاءة عالية بغض النظر عن موقعك. أينما كنت، يمكنك العثور على كاتب عدل من إسبانيا من خلال استشارة وكالات الترجمة الرقمية.
لقد جعلت الرقمنة من العالم قرية مترابطة عالمياً، لذا لم تعد المسافة عائقاً أمام المعاملات.
لذلك، يمكنك زيارة الموقع الإلكتروني لأي وكالة ترجمة معتمدة والوصول إلى خدماتها من المنزل. تعمل وكالات الترجمة الموثوقة مع مترجمين وموثقين بشريين من كل بلد تقريبًا. لذا، فهي منافذ مثالية للتواصل مع كاتب العدل الإسباني.
وعلاوة على ذلك، إذا كنت بحاجة إلى ترجمة موثقة، يمكنك البدء في عملية مشتركة وضرب عصفورين بحجر واحد. كل ما عليك فعله هو التعاقد مع وكالة للتعاقد مع مترجم وكاتب عدل. إذا كنت مقتنعًا بالفكرة وترغب في تجربتها، ففكر في رعاية RapidTranslate. نحن شركة ترجمة تعمل في مجال الترجمة متعددة اللغات لتلبية احتياجاتك في الترجمة والتوثيق. الجودة هي شعارنا حيث نساعد الناس على كسر حواجز التواصل العالمية. لذا اطلب الآن وسِر على طريق التواصل السلس!