فريق الترجمة السريعة
الترجمة أكثر من مجرد تحويل الكلمات من لغة إلى أخرى. ستعرف ذلك إذا قمت بترجمة مستندات لأغراض رسمية. ولهذا السبب يلجأ معظم الناس إلى وكالة ترجمة محترفة للحصول على خدمات الترجمة.
ومع ذلك، يشعر البعض بالقلق بشأن تكلفة هذه الخدمات الاحترافية. بل ويعتقد البعض الآخر أنه يمكنك الحصول على نفس الخدمة من غير المحترفين. ولكن لماذا يجب عليك الاستعانة بوكالة محترفة لترجمة الوثائق الرسمية؟
تابع القراءة لمعرفة المزيد!
جدول المحتويات
لماذا تختار وكالات الترجمة المحترفة
هناك العديد من الخيارات لترجمة المستندات اليوم. يمكنك الاستعانة بمترجمين آليين عبر الإنترنت، أو الاستعانة بمترجمين مستقلين، أو حتى الاستعانة بمترجمين مستقلين لترجمة مستندك.
ومع ذلك، يوصي الخبراء بالوكالات المعتمدة لخدمات ترجمة المستندات الاحترافية. لذا، قد تتساءل لماذا هي الأفضل. ضع في اعتبارك ميزتين من ميزات وكالات الترجمة الاحترافية التي تجعلها الخيار الأفضل.
1. ترجمات دقيقة وموثوقة
تقدم الوكالات المحترفة الترجمات الأكثر دقة وموثوقية، خاصة للأغراض الرسمية. وتستخدم معظم هذه الوكالات مترجمين بشريين فقط للترجمة المعتمدة.
فهم يوظفون خبراء متخصصين ومترجمين محترفين معتمدين في أزواج لغات محددة. لذا، على عكس المترجمين الآليين، يمكنهم إنتاج ترجمات معتمدة مقبولة لجميع الأغراض الرسمية.
بالإضافة إلى ذلك، فإن العمل مع وكالة ترجمة أكثر موثوقية من المترجم المستقل. لسبب واحد، وهو أنه من الصعب التحقق من مؤهلات المترجم المستقل. وعلى العكس من ذلك، فإن الوكالات توظف الأفضل وتعمل فقط مع الأشخاص الذين يبنون سمعتها.
ولذلك، يمكنك أن تطمئن إلى الحصول على أفضل خدمات الترجمة عند العمل مع وكالة محترفة.
2. القيمة مقابل المال
عادةً ما تكون ترجمة المستند الخاص بك مع مترجم مستقل أو مترجم آلي عبر الإنترنت أقل تكلفة. ومع ذلك، لا تقدم هذه الخيارات سوى قيمة محدودة مقابل أموالك.
على سبيل المثال، لا يمكن للمترجمين عبر الإنترنت إنتاج ترجمات معتمدة لمستنداتك. وبالتالي، لا يمكنك استخدامها بشكل رسمي. في المقابل، يمكن للوكالات المحترفة توفير ترجمة مع تمدة لأي مستند من أي تخصص.
كما يمكنهم أيضًا تعريب الترجمة وتوثيقها لتطبيقات أوسع وأكثر عملية. لذا، اختر وكالة مرموقة لخدمات الترجمة بدلاً من الإنفاق على اشتراكات المترجمين ذوي التطبيقات المحدودة.
كيفية العثور على وكالة ترجمة محترفة عبر الإنترنت
إن وكالة الترجمة الاحترافية عبر الإنترنت هي خيارك الأفضل للحصول على ترجمات دقيقة وموثوقة. ومع ذلك، هناك العديد من شركات الترجمة عبر الإنترنت.
إذن، كيف يمكنك العثور على أفضل وكالات الترجمة عبر الإنترنت عبر الإنترنت؟ هناك طريقتان يمكنك استكشافهما.
1. ابحث عن وكالات محترفة مع جوجل
يمكنك العثور على وكالات الترجمة الشهيرة وذات السمعة الطيبة عبر الإنترنت من خلال بحث بسيط على جوجل. عندما تبحث عن "وكالة ترجمة معتمدة بالقرب مني"، سوف يسرد لك محرك البحث Google SERP بعض الوكالات المحترفة التي يمكنك استكشافها.
تتضمن القائمة في النتيجة أيضًا ملفًا شخصيًا للأعمال من Google لكل خيار. من هذا الملف الشخصي، يمكنك معرفة المزيد عن كل وكالة. على سبيل المثال، سترى تقييمات الشركة ومراجعات العملاء السابقين.
ستجد أيضاً معلومات الاتصال بهم وتفاصيل حول خدماتهم في هذا الملف الشخصي. يمكنك بعد ذلك استكشاف القائمة والاتصال بالوكالة الأكثر جاذبية.
2. البحث عن وكالات الترجمة على مواقع المراجعة
توجد العديد من وكالات الترجمة على الإنترنت، ولكن لا تقدم جميعها خدمات احترافية. ومع ذلك، يمكن أن تساعدك مواقع المراجعات عبر الإنترنت مثل Trustpilot و Yelp في العثور على وكالات محترفة للعمل معها.
تتيح هذه المواقع للعملاء السابقين مشاركة تجاربهم مع شركة أو وكالة ما وتقييمها وفقاً لذلك. يمكنك التعرف على خدمات الوكالة وتقديمها من هذه المراجعات.
تساعدك مواقع المراجعات أيضاً على المقارنة بين الوكالات لتحديد الأنسب لك.
ما هي أفضل وكالة ترجمة احترافية على الإنترنت؟
Rapid Translate هي أفضل وكالة ترجمة على الإنترنت. تقدم هذه الشركة ترجمات معتمدة للوثائق إلى أكثر من 60 لغة!
تقدم الوكالة خدمات ترجمة احترافية وتسليمها في الوقت المناسب وبأسعار معقولة. سواء كنت بحاجة إلى ترجمة للوثائق الأكاديمية أو وثائق الهجرة أو وثائق الأعمال، فإن Rapid Translate لديها خبراء لتلبية احتياجاتك.
توظف Rapid Translate مترجمين وخبراء محترفين لإنتاج ترجمات دقيقة للوثائق. ينتج هؤلاء الخبراء ترجمات دقيقة من الناحية الهيكلية والسياقية. لدى الوكالة أيضًا خبراء متخصصون في ترجمات دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية!
ترجمة المستندات سهلة مع Rapid Translate. ما عليك سوى تقديم طلب على الموقع الإلكتروني، وتحميل المستند، والدفع، واستلام المستند المترجم. كن مطمئنًا، سوف تستمتع بدعم وخدمة عملاء سلسة ومرضية مع هذه الوكالة.
أفضل 10 وكالات ترجمة محترفة في الولايات المتحدة الأمريكية
إلى جانب Rapid Translate، تقدم العديد من الوكالات الأخرى عبر الإنترنت خدمات ترجمة احترافية. يتخصص بعضها في ترجمة خدمات الهجرة، بينما يتخصص البعض الآخر في ترجمة الوثائق التجارية أو القانونية. ولا يزال البعض الآخر يقدم مجموعة واسعة من الخدمات المتنوعة التي تغطي العديد من المجالات.
مهما كانت حاجتك، ستجد وكالة محترفة في الولايات المتحدة لترجمة دقيقة ودقيقة وفي الوقت المناسب.
إذا كنت تريد شركة ترجمة موثوقة في الولايات المتحدة، فيما يلي قائمة بـ 10 خيارات يمكنك استكشافها:
- ترانس بيرفكت
- ليون بريدج تكنولوجيز
- حلول خط اللغة
- GTS
- المجموعة الإسبانية
- ستيبس
- المجموعة اللغوية المتحدة
- ترجمة المريخ
- المتحد
- توميديس
كيف تصبح مترجما محترفا
تستمر صناعة الخدمات اللغوية في النمو، مما يتيح المزيد من الفرص. على سبيل المثال، يزداد الطلب على المترجمين المحترفين مع زيادة الترجمة التحريرية.
هناك طريقتان لتصبح مترجماً محترفاً. يمكنك أن تصبح مترجماً مستقلاً أو مترجماً محترفاً لدى شركة ترجمة. ومع ذلك، يتطلب كلا المسارين نفس الأساس.
بغض النظر عن مسارك، أنت بحاجة إلى شهادة تؤهلك كمترجم محترف. وهذا هو المطلب الأهم لمحترف اللغة. ولحسن الحظ، توجد العديد من الطرق للحصول على هذه الشهادة، بعضها أسهل من البعض الآخر.
ضع في اعتبارك أربع طرق لتصبح مترجماً معتمداً:
- احصل على شهادة ترجمة حاصلة على شهادة جامعية.
- الحصول على شهادة ترجمة حكومية.
- تقدم لامتحان الشهادة الذي تنظمه إحدى جمعيات المترجمين.
- احصل على شهادتك من خلال دورة تدريبية من متخصصين لغويين مستقلين.
بعد اختيار المسار الملائم للحصول على شهادتك كمترجم محترف، عليك أن تتعلم الخطوات اللازمة لتصبح محترفاً كاملاً.
فيما يلي الخطوات الأربع لتصبح مترجماً محترفاً:
احصل على وظيفة مع شركة ترجمة محترفة أو أسس علامتك التجارية كمترجم محترف مستقل.
اختر زوجاً لغوياً ومجالاً متخصصاً لتتخصص فيه.
إتقان اللغة المستهدفة بطلاقة والإلمام بالمكان المناسب.
التقدم بطلب للحصول على شهادة في الزوج اللغوي والحصول عليها.
الأسئلة المتداولة
كم يتقاضى المترجمون المحترفون؟
تختلف تكلفة ترجمة المستندات من مترجم لآخر. فبعضهم يتقاضى أجرًا عن كل كلمة، بينما يتقاضى البعض الآخر أجرًا بالساعة.
ومع ذلك، يتراوح متوسط تكلفة ترجمة المستندات بين 0.10 دولار أمريكي إلى 0.30 دولار أمريكي للكلمة الواحدة أو 20 دولار أمريكي في الساعة.
هل تختلف شركات الترجمة عن الوكالات؟
نعم، تختلف شركات الترجمة عن وكالات الترجمة. فشركة الترجمة تستخدم موظفين للقيام بمهام الترجمة، بينما تستخدم الوكالات مترجمين مستقلين لتلبية الطلبات.
ومع ذلك، فإن العديد من الأشخاص، حتى المتخصصين في اللغة، يستخدمون هذين المصطلحين بالتبادل. وعلاوة على ذلك، تستخدم بعض شركات الترجمة كلاً من الموظفين والمترجمين المستقلين لترجمة الوثائق.
هل يمكن لأي شخص أن يصبح مترجماً محترفاً؟
نعم، يمكن لأي شخص أن يصبح مترجماً محترفاً. أنت تحتاج فقط إلى إتقان زوج من اللغات والحصول على شهادة لتصبح محترفاً.
تمكنك هذه الأدوات من تقديم خدماتك للأفراد أو شركة ترجمة.
اختر أفضل وكالة ترجمة عبر الإنترنت
هناك العديد من الطرق للحصول على ترجمات المستندات عبر الإنترنت. ومع ذلك، تقدم الوكالات المحترفة ترجمات عالية الجودة معتمدة من قبل محترفين. لذا، اختر دائمًا وكالة ترجمة محترفة للترجمة الرسمية.
Rapid Translate هي أفضل وكالة ترجمة عبر الإنترنت تقدم خدمات ترجمة احترافية. تستخدم الوكالة مترجمين بشريين محترفين وخبراء متخصصين لإنتاج ترجمات دقيقة وموثوقة. ستستمتع بالتسليم السريع والآمن ودعم العملاء المرضي في Rapid Translate.