خصم الذكرى السنوية
03 ساعات 10 دقيقة 31 ثانية

ترجمة شهادة الزواج USCIS

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث: فبراير 16 2025 | 7 دقيقة للقراءة

الوقوع في الحب والزواج من حب حياتك هو أحد أفضل الأشياء التي يمكنك تجربتها. ربما تكون قد أقمت حفلاً واحتفل أحباؤك بالزواج. ولكن وثيقة زواجك هي ما يوثق هذا الزواج. أهميتها هي سبب التركيز الكبير على ترجمة شهادة الزواج التي ستقبلها دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية .

مثل الوثائق المدنية الأخرى ، فإن شهادة الزواج ضرورية للاستخدام الرسمي. هذا يجعلها وثيقة مطلوبة لأي شخص يتقدم بطلب للهجرة إلى الولايات المتحدة ومع ذلك ، فإن التطبيق غير مكتمل بدون ترجمة باللغة الإنجليزية. لذلك ، فإن فهم إجراءات الترجمة أمر ضروري لنجاح عملية الهجرة.

هل أحتاج إلى ترجمة شهادة زواجي ل USCIS؟

نعم ، تحتاج إلى ترجمة شهادة زواجك ل USCIS إذا كانت بلغة أخرى غير الإنجليزية. مثل أي وثيقة أخرى ، تعتبر شهادات الزواج ضرورية لإجراءات معينة مثل طلب الهجرة USCIS. تتطلب الهجرة إلى الولايات المتحدة من المتقدمين تقديم شهادة زواج مترجمة مهنيا.

في حين أن هذا قد يبدو وكأنه عملية ترجمة بسيطة ، فإن USCIS لديها معايير قانونية لتوجيه العملية. يجب على كل متقدم الحصول على ترجمة شهادة زواج معتمدة من مترجم ماهر في كلتا اللغتين. هذا يعني أن المستندات المترجمة ستتضمن شهادة من المترجم وبيانا يثبت دقة الترجمة.

الترجمة الدقيقة واتباع القواعد أمران ضروريان لنجاح الطلب. يجب أن تستوفي وثائق طلبات الهجرة متطلبات الترجمة المعتمدة لأن جودتها ستحدد النتائج. لن يقبل المسؤولون والسلطات التي تتعامل مع طلبك المستندات المترجمة منخفضة الجودة.

قد يؤدي أي خطأ في ترجمة شهادة الزواج من USCIS إلى تأخير العملية والتسبب في تعقيدات في عملية الهجرة. لسوء الحظ ، فإن الخروج من هذا الموقف اللزج ليس بالأمر السهل. يمكن أن يستغرق إصلاحه الكثير من المال والوقت.

ما هي الترجمة المعتمدة لشهادة الزواج؟

تحتوي الترجمة المعتمدة لشهادة الزواج على إفادة مشفوعة بيمين تُعلن كفاءة المترجم. وهي تشير إلى قدرة الشخص على الترجمة بدقة من اللغة الأجنبية إلى اللغة الإنجليزية من أجل طلب الهجرة.

على الرغم من أن الحكومة تصر على الترجمات المعتمدة ، إلا أن هذا لا يعني أن المترجم يجب أن يسجل رسميا لدى هيئات الترجمة. يحتاج الشخص فقط إلى أن يجيد لغتي الهدف والمصدر. ومع ذلك ، فإن النظر في الشهادة يعتمد على خطاب رسمي مكتوب.

يجب أن يذكر الخطاب كفاءة الشخص في اللغة الإنجليزية واللغة الأصلية للوثيقة. يجب أن يشير أيضا إلى أنهم ترجموا المستند بدقة بأفضل ما لديهم من قدرات. بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن تتضمن الرسالة الاسم الكامل للمترجم وتوقيعه وعنوانه وتاريخ كتابة الرسالة.

سيقوم مقدم الطلب بتقديم خطاب الشهادة مع المستندات المطلوبة. يجب على المتقدمين تضمين ترجمات معتمدة باللغة الإنجليزية لوثائق اللغات الأجنبية المقدمة لطلب أو عريضة USCIS. بصرف النظر عن شهادات الزواج ، تحتاج المستندات الأخرى إلى ترجمة.

تشمل الوثائق الرسمية الأخرى التي تحتاج إلى ترجمات ما يلي:

على الرغم من أن جميع هذه الوثائق صالحة ، إلا أن الوكالة تطلب في الغالب شهادات الزواج والميلاد. يجب أن تفي ترجمة شهادة الزواج USCIS بالمتطلبات المنصوص عليها. 

من الضروري تجهيز ترجماتك قبل البدء في عملية التقديم. قد تطلب الوكالة أدلة أو ترفض الطلب إذا فشلت في تقديم المستندات المترجمة أثناء التقديم.

المهنيين الذين يمكنهم التوقيع على ترجمة شهادة زواج USCIS

قد تتساءل من يمكنه التوقيع على ترجمة شهادة زواج USCIS نظرا لوجود قوانين منصوص عليها. يمكن لأي مترجم يرغب في التوقيع على بيان يثبت دقة المستند المترجم القيام بذلك. وبالمثل ، يمكن لأي شخص يجيد اللغة الإنجليزية واللغة الأجنبية في المستند الأصلي أن يكون المترجم.

الشرط الوحيد لكي يكون الشخص مترجما معتمدا هو خطاب الشهادة الذي يثبت كفاءته. قوانين الهجرة الحالية لا تمنعك أنت أو أقاربك من تولي المهمة. يمكنك القيام بذلك طالما يمكنك التصديق على دقته. ومع ذلك ، فإن الأمر متروك لموظف الهجرة الذي يراجع مستندك لقبول مثل هذه الترجمات.

قد يعتبر الضابط المستند غير صحيح أو غير كاف. لذلك ، فإن طلب المساعدة من خدمات الترجمة الاحترافية هو الأفضل للدقة. يمكنك طلب المساعدة من الأقارب أو المقربين من ذوي الخبرة في هذا المجال. 

أيضا ، يجب تجنب استخدام ترجمة Google أو أدوات الترجمة الآلية الأخرى لأنها لا تفي بمتطلبات USCIS.

قد يكون للكلمات المترجمة آلياً معنى مختلف في المستند الأصلي. كما يمكن أن تترجم كلمات مثل العناوين والأسماء التي ليس من المفترض أن تكون كذلك. قد يؤدي هذا الخطأ إلى رفض الوكالة لطلبك. لذا، من الأفضل أن تستعين بشركات الترجمة التي ستوكل مهمتك إلى مترجم محترف.

اختيار قالب ترجمة شهادة زواج USCIS

تماما مثل كل وثيقة أخرى تقريبا ، تختلف شهادات الزواج حسب البلد. لهذا السبب ، توافق USCIS دائما على قوالب الترجمة ليتبعها المتقدمون. يسهل قالب ترجمة شهادة الزواج USCIS تضمين المعلومات المطلوبة في النسخة المترجمة.

لا يوجد نموذج ترجمة قياسي تلتزم به وكالات وشركات الترجمة. كل وكالة أو شركة لديها قالب الترجمة الخاص بها. ومع ذلك ، فإن USCIS هي المسؤولة عن الموافقة على هذه القوالب. عند اختيار خدمة ترجمة ، ضع في اعتبارك موافقة USCIS على القالب الخاص بهم.

على الرغم من أن الخدمات المختلفة يمكن أن يكون لها قوالب مختلفة ، إلا أن هناك قواعد توجه المحتوى المترجم:

  1. يجب على المتقدمين كتابة أي مستند مترجم يعتزمون تقديمه.
  2. يجب أن تتبع الترجمات نفس تنسيق المستند الأصلي.
  3. يجب أن تحتوي كل ترجمة معتمدة على ترويسة المترجم وبيان الشهادة.

كيفية الحصول على ترجمة شهادة زواج تقبل USCIS

من السهل الحصول على ترجمة لشهادة زواج معتمدة من USCIS. يمكنك استئجار مترجم مستقل أو شركة ترجمة للقيام بهذه المهمة. أيا كانت الطريقة ، يجب عليك التأكد من أن النتيجة تلبي متطلبات USCIS. يقدم العديد من مزودي الخدمة معيار الترجمة هذا ، لكننا قدمنا معلومات حول بعض أفضل الخيارات.

1. ترانسلايت

Translayte هي شركة ترجمة أخرى مرموقة تقدم ترجمات معتمدة لشهادات الزواج. وهي تستخدم الخبرة البشرية وتقنية الذكاء الاصطناعي لتوفير ترجمات دقيقة لطلبات دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية. كما أنها تتمتع بوقت إنجاز سريع وتقدم خدماتها بأسعار تنافسية.

من 27.50 دولارا لكل صفحة ، يمكنك الوصول إلى خدمات ترجمة المستندات في Translaytes التي تغطي أكثر من 130 لغة. بالإضافة إلى ذلك ، يتوفر فريق دعم العملاء للرد عليك 24/7. تتيح لك عمليته الآمنة تحميل مستنداتك وإجراء المدفوعات بأمان.

2. الترجمة السريعة

Rapid Translate هي شركة خدمات ترجمة احترافية تقدم ترجمات دقيقة ومعتمدة لشهادات الزواج. تفي وثيقتنا المترجمة بجميع متطلبات دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية لدعم طلب الهجرة الخاص بك. وأكثر من ذلك، نحن نضمن الدقة من خلال استخدام خدمات مترجمين بشريين محترفين معتمدين.

مترجمونا هم أشخاص يجيدون اللغة الإنجليزية وأكثر من 60 لغة أجنبية. يخضعون لاختبارات صارمة لضمان الدقة والجودة العالية. بالإضافة إلى ذلك ، لدينا وقت استجابة سريع ويمكننا تحقيق النتائج في غضون 24 ساعة. تتيح لك عملية التحميل والاسترجاع السهلة الوصول إلى خدمتنا من أي جهاز.

بسعر 27.99 دولارا لكل صفحة ، يمكن أن توفر Rapid Translate ترجمات معتمدة دقيقة لشهاداتك. نتخذ أيضا تدابير أمنية واسعة النطاق للحفاظ على أمان مستنداتك ومعلوماتك. على الرغم من أن العديد من مقدمي الخدمات يقدمون ترجمة شهادة الزواج التي توافق عليها USCIS ، إلا أن الترجمة السريعة تبرز. نتائجنا المذهلة تأخذ اتصالاتك العالمية إلى مستوى أعلى. لقد قمنا بتغطيتك في سعيك لتوسيع نطاق عملك دوليا أو الدراسة في الخارج أو التواصل مع الثقافات الأخرى. اطلب الآن لاستكشاف فائدة التواصل السلس.

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

وكالات الترجمة بالولايات المتحدة الأمريكية: العثور على خدمات مذهلة

هل تريد معرفة أفضل وكالات الترجمة في الولايات المتحدة الأمريكية؟ اقرأ هذا المنشور لاكتشاف العديد من الخيارات وتكاليفها.

وظائف مترجم إسباني: إليك كيفية بناء مستقبل مهني

هل تبحث عن وظائف مترجم للغة الإسبانية؟ اكتشف الفرص، والمتطلبات، والمهارات اللازمة لبناء حياة مهنية مزدهرة في مجال الترجمة.

كيف يمكن لأدوات الترجمة تحسين الإنتاجية

تعلم كيف يمكن لأدوات الترجمة تحسين الإنتاجية في الشبكات العالمية. اكتشف فائدة وفوائد برامج الترجمة المختلفة هنا!

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي