خصم الذكرى السنوية
03 ساعات 10 دقيقة 31 ثانية

متطلبات ترجمة IRCC أصبحت بسيطة

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث: فبراير 15 2025 | 6 دقيقة للقراءة

الخطوة الحاسمة في الهجرة إلى كندا هي دعم الطلب بالوثائق. ومع ذلك، سيحتاج الشخص الذي يتعامل مع الطلب إلى فهم كل المعلومات المكتوبة على المستندات. هذا هو السبب في أن متطلبات الترجمة الخاصة بمركز الهجرة والهجرة الكندي تتطلب ترجمة رسمية للوثيقة الأصلية باللغات الأجنبية. لا يكتمل طلب الهجرة أبدًا بدون جميع المستندات الداعمة المطلوبة مثل شهادات الميلاد.

ولكن ، إذا كانوا بلغة أخرى غير الفرنسية أو الإنجليزية ، فقد يتسبب ذلك في حدوث مضاعفات. نحن نتفهم أن العديد من المهاجرين لا يفهمون أن الترجمات ضرورية. تشرح هذه المدونة متطلبات الترجمة التي تفرضها IRCC لتسهيل العملية.

العلم الكندي يلوح عاليا في مهب الريح خلال النهار.
تبسيط متطلبات الترجمة في IRCC 6

ما هي متطلبات الترجمة IRCC؟ 

كما ذكرنا، يجب على كل مقدم طلب أن يستوفي متطلبات وكالة الهجرة واللاجئين والمواطنة الكندية (IRCC) لتقديم طلب ناجح. وبدون المستندات المطلوبة، قد تضطر الوكالة إلى رفض الطلب. ومع ذلك، فإن ترجمة هذه المستندات هي الصفة الرئيسية التي تجعلها جديرة بالاهتمام. وبطبيعة الحال، سيحتاج مقدم الطلب إلى ترجمة رسمية إذا كان بلده الأصلي يتحدث لغات أخرى غير الإنجليزية أو الفرنسية.

تريد الوكالة الكندية الاطلاع على هذه الأوراق بلغاتها الرسمية. يجب على مقدم الطلب تقديم ترجمة كاملة معتمدة للوثيقة الأصلية. ويرافق ذلك الوثيقة الأصلية باللغة الأجنبية أو نسخة مصدقة من هذه الوثيقة. إذا قدم الشخص نسخة مصدقة، يجب على المترجم ختم كل من هذه النسخة والترجمة.

هذا يعني أن كلا الوثيقتين يجب أن يكون لهما نفس الأختام والطوابع والشعار. لحسن الحظ ، يمكنك تقديم المستندات حتى إذا أكملت الطلب بأي من اللغتين. على سبيل المثال ، يمكنك تقديم مستنداتك الداعمة باللغة الإنجليزية إذا أكملت الطلب باللغة الفرنسية والعكس صحيح. أكثر من ذلك ، يجب أن تكون الورقة المترجمة ترجمة ترجمة كلمة بكلمة للمستند المصدر. يجب على المترجم أيضا إعداده من المستند الأصلي أو نسخته.

ترجمة الملخص أو الملخص غير مقبولة. وبالمثل ، فإن الترجمات من النسخ المنسوخة من المستند غير مقبولة. بالإضافة إلى ذلك ، يجب على المترجم المعتمد ترجمة المستندات. يجب أن ترفق الإفادة الخطية بالمستندات إذا لم يتمكن المترجم المعتمد من القيام بالترجمات. 

أخيرا ، يجب أن يتضمن المستند المترجم توقيع المترجم أو توقيع ممثل خدمة الترجمة.

من هو المترجم المعتمد من IRCC؟

المترجم الحاصل على شهادة IRCC هو مترجم معتمد من IRCC وهو عضو مرموق في إحدى جمعيات الترجمة المهنية في كندا أو في الخارج. ينتمي المترجمون المحترفون في كندا إلى منظمة إقليمية أو إقليمية. سيحمل هؤلاء المترجمون ختماً أو ختماً يُظهر تصنيفهم المهني كمترجمين معتمدين. يمكن لأعضاء هذه الجمعيات تقديم ترجمة إنجليزية أو فرنسية معتمدة تفي بجميع المتطلبات.

في بعض الأحيان ، قد يكون المترجمون بصدد الحصول على اعتماد أو شهادة من الهيئة المهنية. هذا لا يجعلهم أقل من مترجم ، لكنهم لا يستوفون متطلبات الترجمة التي تحتاجها IRCC. لن تقبل الوكالة سوى الترجمات المعتمدة من الأعضاء المعترف بهم. أيضا ، يجب أن يكون لدى المترجمين خارج كندا اعتماد أو تصريح رسمي في البلد الذي يترجمون فيه المستندات.

كما يجب عليهم ترجمة الطوابع والأختام التي ليست باللغة الإنجليزية أو الفرنسية. لاحظ أنه من غير المقبول أن يقوم المتقدمون وأفراد أسرهم وممثلوهم بترجمة الوثائق. ويشمل ذلك أفراد الأسرة الذين قد يكونون محامين أو مترجمين أو موثقين. ستعتبرها لجنة الهجرة والجنسية والهجرة واللاجئين (IRCC) خدمة ذاتية وترفض الطلب حتى لو كانوا مترجمين معتمدين.

امرأة تحمل جوازي سفر كنديين مع بطاقتي صعود إلى الطائرة.

ما هي الإفادة الخطية للترجمة المعتمدة من IRCC؟

في بعض الأحيان ، قد لا يكون لديك مترجم معتمد لنسخ المستندات. لا داعي للقلق. يمكن للمترجم العادي القيام بذلك. ومع ذلك ، يجب عليك تقديم إفادة خطية مع المستندات الداعمة الخاصة بك. الإفادة الخطية هي وثيقة رسمية تنص على أن النسخة المترجمة هي نسخة دقيقة من النص الأصلي. الإفادة الخطية ضرورية لتمرير المستندات الداعمة للترجمة المعتمدة من IRCC.

أثناء ترجمة المستند ، يجب على المترجم إعداد الإفادة الداعمة. ترجمة وثائق الهجرة هي عملية دقيقة. لذلك ، يجب عليهم أن يقسموا على دقة الترجمة أمام مفوض مخول بإدارة القسم في بلدهم المقيم. يجب أن يتقن المفوض اللغة الفرنسية أو الإنجليزية لأداء اليمين.

في كندا ، يشمل الأشخاص الذين يمكنهم الحصول على إفادات خطية كاتب عدل ، ومفوض القسم ، ومفوض أخذ الإفادات الخطية. يمكن لكاتب العدل أو ما يعادله الحصول على إفادات خطية خارج كندا. كل بلد لديه قواعد مختلفة فيما يتعلق بالأشخاص المصرح لهم الذين يمكنهم إصدار إفادات خطية. على الرغم من ذلك ، يجب أن تجعل الإفادة الخطية المستندات تفي بمتطلبات الترجمة التي تفرضها IRCC.

كم هي الترجمة المعتمدة ل IRCC؟

تعتمد تكلفة الترجمات المعتمدة لـ IRCC على عدة عوامل. وتشمل هذه العوامل الزوج اللغوي المعني، وطول المستند ومدى تعقيده، والوقت المطلوب لإنجاز الترجمة. كل عامل من هذه العوامل يجعل تكلفة الترجمة تختلف حسب المترجمين أو الوكالة المعنية. تتقاضى بعض الوكالات رسومًا مقابل كل كلمة أو صفحة، بينما تتقاضى وكالات أخرى رسومًا ثابتة لكل مستند.

أيا كانت الطريقة ، فمن الأفضل الحصول على عرض أسعار من خدمة الترجمة لتقدير دقيق. من الضروري معرفة تكلفة ترجمة مستند. تتيح لك هذه المعلومات معرفة ما إذا كنت بحاجة إلى دفع تكلفة إضافية مقابل الخدمات. على الرغم من ذلك ، فإن تكاليف الترجمة دائما ما تكون ميسورة التكلفة.

كوب كستنائي مكتوب عليه "كندا" وورقة قيقب خلف اسم البلد.
تبسيط متطلبات الترجمة في IRCC 7

هل تقدم شركة Rapid Translate ترجمات معتمدة ل IRCC؟

نعم، يمكن ل Rapid Translate ترجمة المستندات الخاصة بالهجرة بسهولة، بما في ذلك تلك الخاصة بمركز الهجرة والهجرة الدولي (IRCC). يمكن لمترجمينا المحترفين ترجمة الوثائق من مختلف اللغات إلى الإنجليزية والفرنسية. كما أننا نقدم ترجمات بأكثر من 60 لغة رسمية أخرى. عملية الترجمة عبر الإنترنت سريعة ومباشرة وبأسعار معقولة. 

ما عليك سوى تحميل مستنداتك والحصول على ترجمات معتمدة في غضون فترة قصيرة. وقت استجابة Rapid Translate هو 24 ساعة أو أقل لصفحة واحدة إلى ثلاث صفحات من المستندات.

لدينا أيضا وقت استجابة سريع للقيم الأعلى. لا تقلق بشأن مصداقية الترجمة. يتولى المترجمون المحترفون والمعتمدون هذه العملية. هناك أيضا كاتب عدل على الموظفين لتوثيق المستندات المطلوبة. نقوم بترجمة شهادات ميلادك وشهادات زواجك ووثائق الجنسية الكندية الأخرى بدقة لتلبية متطلبات ترجمة IRCC.

تساعد الترجمة السريعة الأشخاص على الارتقاء باتصالاتهم العالمية إلى مستوى أعلى. تقدم هذه الوكالة خدمات للأشخاص الراغبين في الدراسة في الخارج أو توسيع أعمالهم دوليا أو التفاعل مع ثقافات مختلفة. يمكننا مساعدتك في كسر حواجز اللغة والتواصل مع عالم جديد باستخدام ترجماتنا الدقيقة. اطلب الآن!

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

أهمية خدمات الترجمة التحريرية للأدلة التقنية

هل تحتاج إلى خدمات الترجمة اليدوية التقنية لمستنداتك؟ اقرأ هذا الدليل التفصيلي للحصول على معلومات حول عملية الترجمة!

من يمكنه ترجمة شهادة الميلاد

اكتشف من يمكنه ترجمة شهادة الميلاد لكل موقف بما في ذلك الهجرة والمواقف القانونية والمزيد.

ترجمة البشتو: كيفية الحصول على خدمات دقيقة

هل تبحث عن ترجمة الباشتو للمساعدة في التواصل؟ اقرأ منشور المدونة هذا لاكتشاف أفضل الأماكن للحصول على خدمات دقيقة!

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي