ترجمة شهادة الميلاد USCIS: الدليل المثالي

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث 15 سبتمبر 2024 | 7 دقائق للقراءة

يمكن أن تكون الهجرة إلى الولايات المتحدة مثيرة للقلق ومثيرة. المفتاح الرئيسي لهذه العملية هو الكثير من الأعمال الورقية ، من نماذج الطلبات إلى تقديم المستندات الداعمة. وثيقة مهمة في هذه المجموعة هي شهادة الميلاد. وبالتالي ، هناك حاجة لترجمة شهادة الميلاد تقبلها USCIS.

بصرف النظر عن إخبار الجميع بتاريخ ميلادك ، فإن الشهادة تفصل هويتك. ومع ذلك ، عندما تكون بلغة أجنبية ، فإنها تعقد عملية الهجرة. لذلك ، تعد الترجمة ضرورية للامتثال لخدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS).

علم الولايات المتحدة الأمريكية والبطاقة الخضراء ودفتر جواز السفر على سطح أبيض

لماذا تحتاج إلى ترجمة شهادة الميلاد للهجرة

يجب أن تكون قد سمعت العديد من الحالات المتعلقة بالهجرة تؤكد على الحاجة إلى ترجمة شهادات الميلاد. حسنا ، شهادة ميلادك ليست مجرد ورقة تسجل تاريخ ميلادك. أنه يحتوي على معلومات مهمة. إنها وثيقة رسمية تحدد هويتك الكاملة وتاريخ ومكان ميلادك.

في بعض الحالات ، يحتوي على معلومات حول والدي المهاجر. بشكل عام ، يحتوي على جميع المعلومات الأساسية التي تحتاجها السلطة الرسمية التي تتعامل مع الهجرة. هذه الوثيقة تقف كدليل قانوني على الهوية والعمر أثناء عملية الهجرة.

على الرغم من أن مكتب الهجرة سيطلب وثائق أخرى ، إلا أن شهادة الميلاد ضرورية لإثبات هويتك. التحدي الوحيد هو أن الشهادة يجب أن تكون باللغة الرسمية لبلد المقصد. على سبيل المثال ، يجب أن تكون الشهادة باللغة الفرنسية لتقديم طلب الهجرة إلى بلد ناطق بالفرنسية.

ستطلب معظم البلدان ترجمة وثيقة للهجرة. سيكون من الأفضل إذا قمت بترجمة شهادات الميلاد المكتوبة بلغة أجنبية قبل تقديم الطلب. سيساعد هذا مكتب الهجرة في البلد على فهم معلوماتك الكاملة.

فهم سبب ترجمة شهادة الميلاد ل USCIS

تعمل USCIS باللغة الإنجليزية كلغة رسمية للبلاد. لذلك ، يفرض القانون ترجمة وثائق اللغة الأجنبية إلى اللغة الإنجليزية. يضمن هذا القانون أن ضباط الهجرة يمكنهم فهم شهادة ميلادك بدقة.

سيساعد أيضا الوكالة على معالجة طلب الهجرة الخاص بك دون سوء تفسير. مثل سلطات الهجرة الأخرى في جميع أنحاء العالم ، ستعترف USCIS فقط بالمستندات المترجمة. لذلك ، من الأهمية بمكان تجهيز الأمور لتجنب التعقيدات أثناء عملية الهجرة. بينما يبدو الحصول على ترجمات باللغة الإنجليزية لمستندك أمرا سهلا ، إلا أن بعض القواعد توجه العملية. يجب أن تفي المستندات المترجمة بمتطلبات الترجمة الخاصة ب USCIS للقبول والموافقة. تهتم الوكالة بالأعمال الورقية ، لذلك يجب عليك اتباع كل بروتوكول.

متطلبات ترجمة شهادة الميلاد USCIS

متطلبات الترجمة الرئيسية لتطبيقات USCIS هي توفير ترجمات معتمدة للمستندات المقدمة. على الرغم من وجود متطلبات أخرى لترجمة شهادة الميلاد في USCIS ، إلا أن الشهادة لها أهمية قصوى في مختلف الوكالات الحكومية الأمريكية. على سبيل المثال ، أثناء طلب جواز السفر في وزارة الخارجية الأمريكية.

وبالمثل ، فإن الترجمة المعتمدة ضرورية للحصول على تأشيرة أو جنسية أو طلب البطاقة الخضراء في الولايات المتحدة. تتطلب هذه الوكالات الحكومية دائما ترجمات معتمدة للأغراض الرسمية. أكثر من ذلك ، تتطلب USCIS ترجمات دقيقة للمستندات المترجمة.

شهادة الميلاد هي وثيقة رسمية حيوية ، لذلك يجب أن تكون ترجماتها دقيقة. كما يجب أن يكون على مستوى المعايير المقررة للبلد المستهدف. يجب أن تتبع أي ترجمة إنجليزية ل USCIS معايير الوكالة لضمان الامتثال للقانون.

بالإضافة إلى ذلك ، تتطلب USCIS النسخة الطويلة من شهادات الميلاد المقدمة إليهم. تحتفظ العديد من حكومات البلدان بسجل رسمي لكل من الإصدارات الطويلة والقصيرة. ومع ذلك ، تحتاج USCIS إلى أن تحتوي شهادة ميلادك على كل المعلومات الممكنة. وهذا يشمل:

  • الاسم الأول.
  • اسم العائلة.
  • تاريخ الميلاد.
  • مكان الميلاد.
  • الأسماء الكاملة للوالدين.
  • ختم رسمي للتحقق من السجل من مكتب الإصدار الحكومي.

يمكنك متابعة الترجمة بمجرد أن تحتوي شهادة ميلادك على هذه المعلومات. بصرف النظر عن كل ما سبق ، متطلبات الترجمة المعتمدة ، إليك بعض الضرورات الأقل شهرة. يجب أن يكون المستند المترجم الخاص بك:

  • احصل على نفس تنسيق المستند الأصلي قدر الإمكان.
  • يجب أن تكون كل التفاصيل في النسخة المترجمة ، بما في ذلك التوقيعات والطوابع والرموز.
  • يجب أن تحافظ الأسماء والتواريخ والألقاب الرسمية على سياقها الأصلي ومعناها في المستند المترجم.
  • يتبع تنسيق التاريخ معايير الولايات المتحدة ، أي الشهر / اليوم / السنة.

ما هي الترجمة المعتمدة لشهادة الميلاد؟

الترجمة المعتمدة هي وثيقة يترجمها مترجم محترف أو شركة ترجمة ، مصحوبة ببيان شهادة. يشهد هذا البيان على أن الترجمة دقيقة وكاملة ومطابقة للمستند الأصلي. يشهد على كفاءة المترجم ودقة الترجمة.

تحتوي الشهادة دائما على اسم المترجم وتوقيعه وتاريخ الترجمة. تؤكد هذه المعلومات ل USCIS أن المستند المترجم يمثل بشكل موثوق شهادة الميلاد الأصلية. كما يشير إلى أن المستند المترجم يحافظ على سلامة المعلومات الأصلية.

اختيار قالب ترجمة شهادة الميلاد USCIS

تختلف تنسيقات شهادات الميلاد في مختلف البلدان. التشابه الوحيد هو المحتوى الذي يفصل ولادة الشخص. لهذا السبب ، هناك دائما نموذج ترجمة شهادة ميلاد USCIS لمتابعة. هذا يضمن أن كل مترجم يتضمن المعلومات المطلوبة في المستند المترجم.

لا يوجد قالب ترجمة قياسي للمترجمين. القاعدة الوحيدة هي أن الترجمة يجب أن تفي بالمتطلبات المذكورة سابقا. كل مترجم ووكالة ترجمة لديها قالبها ، لكن USCIS توافق عليه لجعله مقبولا. لذا ، فإن العثور على مترجم بقالب معتمد سيكون أفضل.

هذا يؤكد لك أن USCIS ستقبل مستنداتك المترجمة. لتسهيل الأمر ، يجب عليك التأكد من حصول المترجم على شهادة USCIS لخدماته. الشهادة ضرورية لوثائق الهجرة الأخرى مثل شهادات الزواج. من الأفضل الحصول على مترجم يمكنه إكمال جميع مشاريع الترجمة الخاصة بك في USCIS.

هل يمكنني ترجمة شهادة ميلادي الخاصة ل USCIS؟

لا ، لا يمكنك ترجمة شهادة الميلاد الخاصة بك ل USCIS. تطلب وكالة الهجرة من المتقدمين عدم ترجمة مستنداتهم لضمان الدقة والحياد. وبالمثل ، لا يمكن لعائلتك أو زوجتك ترجمة المستندات لك أيضا. قد تعتبر الوكالة مثل هذه الترجمات خدمة ذاتية وترفض الطلب.

لهذا السبب تحتاج إلى مترجم محترف لترجمة شهادة الميلاد ل USCIS. ولكن إذا كنت لا تستطيع تحمل تكاليف مترجم محترف أو خدمة ، فيمكنك أن تطلب من شخص آخر القيام بذلك نيابة عنك. ومع ذلك ، يجب أن يكون الشخص مؤهلا في اللغة المصدر واللغة الهدف (أي اللغة الأصلية لشهادة الميلاد والإنجليزية). يجب أن يكونوا أيضا على استعداد لتقديم شهادة للترجمات. سيكون من المفيد إذا كانوا يعرفون متطلبات الترجمة ل USCIS.

احصل على ترجمة شهادة الميلاد USCIS توافق من Rapid Translate

الآن بعد أن عرفت أنه لا يمكنك ترجمة مستنداتك ، قد تصبح العملية مربكة. تجعل معايير الترجمة الخاصة بدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية الثقة في أي مترجم بشهادة ميلادك أمرا صعبا. ومع ذلك ، فإن Rapid Translate تتفهم احتياجاتك ومتطلبات الوكالة.

يمكننا أن نوفر عليك التوتر والوقت من خلال توفير ترجمات معتمدة لنقلك إلى الولايات المتحدة. تغطي خدماتنا الترجمات من أكثر من 60 لغة إلى الإنجليزية. نحن نقدم ترجمات عالية الجودة لأي مجموعة لغوية لتطبيقات USCIS.

يمكن لخدمة الترجمة المعتمدة لدينا أيضا ترجمة وثائق الهجرة الأخرى مثل شهادات الزواج والنصوص الأكاديمية وما إلى ذلك. يتمتع فريقنا من المترجمين المحترفين بخبرة في ترجمة الهجرة ل U.S. Rapid Translate يعطي الأولوية للجودة ويضمن موافقة 100٪ في USCIS.

لدينا أيضا ضمان استعادة الأموال لنظهر لك التزامنا برضا العملاء. لذلك ، لا تنظر بعيدا عن ترجمة شهادة الميلاد التي توافق عليها USCIS. ارتق باتصالاتك العالمية إلى مستوى جديد مع الترجمة السريعة. مهما كان سبب انتقالك إلى الخارج ، فقد قمنا بتغطيتك.

كسر حواجز اللغة وتوسيع نطاق وصولك من خلال ترجمتنا الفعالة والدقيقة. اطلب الآن واستكشف قوة التواصل السلس!

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

خدمات الترجمة المحلفة للتعاملات القانونية

لا يمكنك التفريق بين خدمات الترجمة الموثقة والمعتمدة والمحلفة؟ اكتشف اختلافاتهم وتعلم كل شيء عن المترجمين المحلفين.

متطلبات ترجمة IRCC أصبحت بسيطة

تنقل في رحلة الهجرة الكندية بسهولة. تشرح Rapid Translate متطلبات ترجمة IRCC لعملية تقديم سلسة.

التطبيق الذي يترجم المستندات: الحصول على خدمة هاندي

مع التطبيق الذي يترجم المستندات، يمكنك التواصل بلغات مختلفة أثناء التنقل! اكتشف التطبيقات الأكثر كفاءة وسهولة في الاستخدام.

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي