أفضل أداة ترجمة: مفتاح الترجمات الدقيقة

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث 15 سبتمبر 2024 | 10 دقائق للقراءة

أدى إدخال الذكاء الاصطناعي في صناعة الترجمة إلى إعادة هيكلة جودة الترجمات. حتى أن العشرات من شركات الترجمة قامت بدمجها في نظامها. هذا دليل كاف على أن هناك فائدة كبيرة من استخدام الأدوات الخارجية. وبالتالي ، يجب عليك الحصول على أفضل أداة ترجمة متاحة.

لا تفهمونا خطأ. هذا لا يعني أن المترجمين البشريين أقل كفاءة. ومع ذلك ، فإن أدوات الترجمة تسرع العملية وتنتج المزيد من النتائج بسرعة. وبالتالي ، فقد أخذنا وقتنا للتوصية ببعض من أفضل أدوات الترجمة في الصناعة.

يد مصورة تنقر على شعار أداة الترجمة على هاتف ذكي.
أفضل أداة ترجمة: مفتاح الترجمات الدقيقة 10

ما هي أدوات الترجمة؟

هناك فئات مختلفة من أدوات الترجمة ، ولكل منها وظيفة محددة. ومع ذلك ، فإن التشابه هو الغرض منها ، مما يجعل مشاريع الترجمة أسهل. تتخصص أدوات الترجمة في ترجمة النصوص من لغة إلى أخرى. إنها أدوات تحويل لغة سريعة الوصول يمكنها ترجمة تنسيقات المحتوى المختلفة.

حتى أن بعض الأدوات تأخذها إلى أبعد من ذلك لإجراء ترجمات رسمية للصور ومواقع الويب والمستندات الكبيرة إلى لغات أخرى. يمكن لمعظم أدوات الترجمة بدء وإكمال عملية الترجمة من تلقاء نفسها. تحتاج بعض الأدوات الأخرى إلى دعم الإجراءات البشرية لبدء العملية.

في الوقت نفسه ، يمكن لأدوات الترجمة دعم المترجمين البشريين لتسهيل العملية. توفر وظائفها المتقدمة ترجمة آلية وتقصير مدة المشروع. وهذا يعني أن المترجمين البشريين لا يزالون جزءا مهما من مشاريع الترجمة.

أنواع أدوات الترجمة

كما ذكرنا سابقا ، هناك أدوات مختلفة ، لكنها جميعا تخدم غرضا مشابها. تضع تقنيتهم وطريقة عملهم هذه الأدوات على مستويات مختلفة. أثناء مشاريع الترجمة ، يعتمد اختيار الأداة على طبيعة النص والغرض من الترجمة. الآن ، دعنا نستكشف النوعين الرئيسيين لأدوات الترجمة.

أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب

تستخدم أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT) برامج لمساعدة المترجمين في مشاريع الترجمة. يزيد تشغيلها من سرعة المحتوى المترجم وكفاءته وجودته واتساقه. تعد أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب مفيدة لترجمة المواقع الإلكترونية والمهام الأخرى، مثل حفظ المستندات المترجمة الحيوية وإدارتها.

إنها تبسط المهام المتكررة القائمة على الأسئلة للسماح للمترجم بالتركيز أكثر على الجوانب الرئيسية للنص. تسمح أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب بجميع العناصر والمعلومات التي يحتاجها اللغوي للترجمة. وتشمل هذه المسارد والمواد المرجعية المدمجة في العملية للمساعدة في استعلامات البحث والبحوث.

أنها توفر وظائف مختلفة ، بما في ذلك إدارة المصطلحات ، واقتراحات الترجمة الآلية ، ومواءمة النصوص المصدر والهدف. تعد أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب ضرورية للمترجمين المحترفين للمساعدة في تبسيط العملية والحصول على ترجمات عالية الجودة.

أدوات الترجمة الآلية

أدوات الترجمة الآلية هي برامج توفر ترجمات آلية دون أي تدخل بشري. على عكس أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب ، تترجم هذه الأدوات النص باستخدام الخوارزميات ونماذج اللغة. تقوم الترجمات الآلية بتقييم النص المصدر وتحديد الترجمات وإنشاء نص باللغة الهدف.

يمكنهم تقديم ترجمات دقيقة ومعالجة النصوص بسرعة. يمكن لهذه الأدوات تفسير الكلام والنص والصور بلغات مختلفة في غضون ثوان قليلة. يمكن أن تعمل بشكل فعال لترجمات المستندات الأجنبية الخاصة بك. هناك ثلاثة أنواع من أدوات الترجمة الآلية. يشملوا:

  1. الترجمة الآلية القائمة على القواعد (RBMT): يترجم هذا النظام الكلمات والعبارات بناء على القواعد المحددة مسبقا.
  2. الترجمة الآلية الإحصائية (SMT): يترجم هذا النظام بناء على تحليل مجموعة ثنائية اللغة المستوردة مسبقا. هذا يعني أنهم يستخدمون مجموعة من النصوص بلغتين محاذاة في مستوى الجملة أو الفقرة.
  3. الترجمة الآلية العصبية (NMT): يجمع هذا النظام بين خدمة الترجمة الآلية والشبكة العصبية الاصطناعية لتقديم نتائج أفضل من الترجمات القياسية. يعمل باستخدام الذكاء الاصطناعي ويمكنه ترجمة عبارات وفقرات كاملة.

الآن بعد أن فهمنا أنواع برامج الترجمة ، دعنا نحدد أفضل الأدوات التي تم إنشاؤها باستخدامها.

4 أفضل أدوات الترجمة

أدى إدخال البرمجيات في صناعة الترجمة إلى إنشاء العديد من الأدوات. تهدف هذه الأدوات إلى جعل خدمات الترجمة متاحة وبأسعار معقولة. ومع ذلك ، فإن بعض الأدوات دون المستوى المطلوب ولا تعطي النتائج المرجوة. لقد اخترنا بعضا من أفضل الأدوات لمنحك ترجمات عالية الجودة.

1. ترجمة جوجل

ترجمة Google هي أداة ترجمة آلية مجانية قائمة على الإنترنت تترجم النصوص والمستندات ومواقع الويب إلى لغات مختلفة. إنها أداة يسهل الوصول إليها بشكل كبير بتصميم بسيط وسهل التنقل. يحتاج المستخدمون فقط إلى كتابة نص أو تحميل مستند وتحديد لغة هدف وبدء الترجمة.

بالنسبة لترجمات مواقع الويب ، ما عليك سوى لصق عنوان URL للموقع وفتحه باللغة الهدف. ترجمة Google هي أداة رائعة تدعم اللغات الرئيسية والأصغر. يقدم ترجمة بأكثر من 130 لغة. تحتوي هذه الأداة أيضا على تطبيقات جوال لأنظمة تشغيل iOS و Android.

هذا يجعل من السهل ترجمة مواقع الويب والنصوص والمستندات من هاتفك الذكي. يمكن للتطبيق أيضا ترجمة الصور والنصوص المكتوبة بخط اليد. أكثر من ذلك ، يستمع تطبيق الهاتف المحمول ويترجم النص تلقائيا أثناء المحادثات مع الأطراف الأخرى. كما أن لديها وضع عدم الاتصال الذي يترجم على الأجهزة المحمولة بدون الإنترنت.

2. بنج مايكروسوفت المترجم

Bing Microsoft Translator هي أداة ترجمة آلية مجانية وفعالة ويمكن الاعتماد عليها تم إنشاؤها بواسطة Microsoft. هذه الأداة هي جزء من خدمات Microsoft المعرفية المدمجة في Microsoft Office و Bing و Microsoft Edge و Skype وما إلى ذلك. تدعم هذه الأداة ما يصل إلى 135 لغة وتقدم مجموعة متنوعة من ميزات الترجمة.

يتضمن ذلك وظيفة تحويل النص إلى كلام ووضع المحادثة متعددة اللغات والإعدادات القابلة للتخصيص. يعد Bing Microsoft Translator أحد أكثر أدوات الترجمة شيوعا ويترجم النص والكلام من خلال الخدمات السحابية. أكثر من ذلك ، فإنه يترجم الصور والمواقع في غضون ثوان قليلة.

بالإضافة إلى ذلك ، تحتوي هذه الأداة على ذاكرة ترجمة تخزن الفقرات أو الجمل أو مقاطع المحتوى المترجم مسبقا. تشمل الميزات الأخرى ما يلي:

  • لوحة تحكم سهلة الاستخدام لإدارة المشاريع.
  • تكامل التطبيق.
  • التحرير في السياق.
  • أداة ترجمة المواقع الإلكترونية.

3. ميمو كيو المترجم للمحترفين

MemoQ Translator PRO هي أداة مرنة للترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT) تترجم إلى لغات مختلفة. تساعد هذه الأداة المترجمين المحترفين والمستقلين في ترجمة سلسة وفعالة. ميزاته ووظائفه المتقدمة تجعله أحد أفضل أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب في صناعة الترجمة.

مترجم MemoQ هو برنامج متعدد اللغات تم تطويره بواسطة فريق من المترجمين ذوي الخبرة. يساعد المستخدمين على زيادة إنتاجيتهم وتقديم ترجمات عالية الجودة. توفر واجهته سهلة الاستخدام ميزات حيوية تساعد في مشاريع الترجمة. يتضمن ذلك ذاكرة ترجمة تخزن المحتوى المترجم مسبقا.

كما أن لديها قاعدة مصطلحات للسماح للمستخدمين باستيراد الجداول أو المساعدات الخارجية بنقرة واحدة. تشمل الميزات المتقدمة الأخرى الجودة وإدارة سير العمل. على عكس أدوات الترجمة السابقة ، يتطلب منك MemoQ دفع رسوم لخطط الاشتراك. لكن لا تقلق. الخطط المدفوعة ميسورة التكلفة وتقوم بأكثر من الترجمة.

4. ميمسورس

Memsource هي أفضل أداة CAT تساعد في الترجمة الفعالة بأكثر من 90 لغة. يساعد على إدارة الترجمات لمواقع الويب والمستندات والمترجمين. Memsource سهل الاستخدام وسهل التنقل بدون تدريب. تنظم هذه الأداة عملية الترجمة بكفاءة لتوفير محتوى مترجم عالي الجودة.

يمكن لأنظمة الترجمة التي تعمل بنظام الذكاء الاصطناعي Memsource ترجمة نصوص تصل إلى 500 كلمة في غضون ثلاث دقائق أو أقل. يمكن للمستخدمين إدارة المحتوى وترجمته دون عناء أثناء التكامل مع منصات البرامج الأخرى لمزيد من الإنتاجية. هذا يجعلها خيارا رائعا لاستخدام أدوات الترجمة لمشاريع الترجمة العامة.

يمكنك زيادة أتمتة سير العمل إلى أقصى حد عن طريق توصيله بنظام إدارة المحتوى الخاص بك. بالإضافة إلى ذلك ، تحتوي هذه الأداة على إصدار تطبيق جوال يمكنك استخدامه على هاتفك الذكي وجهازك اللوحي. ومع ذلك ، ليست كل هذه الميزات مجانية. يجب عليك الاشتراك في الحزم المدفوعة للوصول إليها.

ترجمة جوجل ودقتها

كانت هناك العديد من المراجعات السلبية حول دقة ترجمة Google. إذا كنت تتحدث اللغة الهدف بطلاقة ، فستلاحظ اختلافا في النص المترجم للأداة. لا تحتوي النتائج عادة على التجويد وبناء الجملة في اللغة الهدف. تبدو مصطنعة ومترجمة آليا.

لهذا السبب ، فقد معظم الناس الثقة في دقة هذه الأداة. كما أنها ليست أداة فعالة لترجمة وثائق الهجرة لأنها لا تفي بمعايير الترجمة المعتمدة. على الرغم من ذلك ، فهي أداة ترجمة رائعة بها الكثير من الميزات. ما عليك سوى مراجعة المحتوى المترجم بحثا عن الأخطاء.

هل هناك أداة أفضل من ترجمة جوجل؟

نعم ، هناك أداة أفضل من ترجمة Google. العديد من الأدوات أكثر دقة وتقدم المزيد من الميزات. تتيح لك هذه الأدوات المجانية ترجمة المستندات والنصوص ومواقع الويب. بالإضافة إلى ذلك ، فإنها توفر ميزات تحويل الكلام إلى نص مثل ترجمة Google. لقد قمنا بتجميع قائمة باثنتين من أفضل أدوات الترجمة هذه.

ديبل ترانسليت

DeepL Translate هو واحد من أفضل البدائل للأشخاص الذين يريدون الدقة ، خاصة مع السياق والتعابير. إنها أداة ترجمة آلية رائعة ، لتصبح الخيار الأفضل للأفراد والشركات. تساهم دقتها وصقلها في سمعتها في صناعة الترجمة.

يمكن لواجهة برمجة تطبيقات هذه الأداة ترجمة مواقع الويب تلقائيا. كما أن لديها واجهة ويب وتطبيقات تترجم محتوى النص أو الملفات ، مثل .docx و .pptx. تسمح لك الطبقة المجانية بترجمة 500,000 حرف شهريا. تقدم DeepL ترجمات عالية الجودة ، ولكن هناك بعض القيود.

لا يوفر خيارات التخصيص ويقدم 32 لغة فقط في وقت كتابة هذا المنشور. ومع ذلك ، فإن اختيار اللغة المحدود لا يؤثر على تركيبة اللغة الخاصة به. يمكنك عمل أكثر من 800 مجموعة بين اللغات المتاحة.

بالإضافة إلى ذلك ، فإن الانتقال إلى واجهة برمجة تطبيقات ترجمة DeepL من المستوى المجاني أكثر تكلفة بنسبة 25٪.

ياندكس ترجمة

Yandex Translate هو برنامج ترجمة آلية تم تطويره بواسطة عملاق البحث الروسي Yandex. يقدم أكثر من 90 لغة ومجموعة مماثلة تقريبا من الميزات لترجمة Google. تقدم Yandex واجهة ترجمة قائمة على الويب وواجهة برمجة تطبيقات لترجمة مواقع الويب تلقائيا.

نظرا لمنشئها ، فهي أداة رائعة لترجمة أزواج اللغة الروسية. لسوء الحظ ، لا تقدم هذه الأداة طبقة مجانية لاستخدام واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بها. ينطبق الوصول المجاني فقط على واجهة الويب. على الرغم من ذلك ، فإنه يقدم أسعارا منخفضة بشكل لا يصدق مقارنة بخدمات الترجمة الأخرى.

ياندكس والعديد من أدوات الترجمة الأخرى فعالة لخدمات ترجمة المواقع الإلكترونية. إنها تجعل إمكانية الوصول والتنقل على مواقع الويب أسهل.

اختيار أداة الترجمة الأكثر دقة

تقدم العديد من خدمات الترجمة أدوات مذهلة ، ولكن هناك دائما خيار شائع بين المستخدمين. حتى الآن ، حدد المستخدمون DeepL Translate كأداة الترجمة الأكثر دقة. كانت هناك العديد من المراجعات الإيجابية حول دقة الأداة. إنها واحدة من أفضل أدوات الترجمة لجميع ميزاتها.

ومع ذلك ، هذا لا يعني أن الأداة لا تحتوي على بعض القيود. الفوائد أكبر فقط مقارنة بأدوات الترجمة الأخرى. في حين أن الآلات والبرامج مفيدة لمشاريع الترجمة ، فإن المترجم البشري هو الخيار الأفضل دائما. تقوم العديد من شركات ووكالات الترجمة بتوظيف مترجمين محترفين للحصول على نتائج دقيقة.

هؤلاء المترجمون هم في الغالب متحدثون أصليون لديهم خبرة في مشاريع الترجمة. لديهم خبرة في ترجمة تنسيقات المحتوى المختلفة. أكثر من ذلك ، يقدمون خدمات ترجمة متنوعة بأسعار معقولة.

تقدم شركة رابيد ترانسليت خدمات ترجمة متميزة

رابيد ترانسليت هي شركة خدمات ترجمة احترافية تلبي جميع احتياجات الترجمة الخاصة بك. خبرة الشركة في صناعة الترجمة تجعلها الأفضل لمختلف المشاريع. يقدم مجموعة واسعة من خدمات ترجمة المستندات المتخصصة والمهنية بأكثر من 60 لغة.

يستخدم فريقا من المترجمين المحترفين الناطقين بها لتقديم نتائج عالية الجودة. خدمات Rapid Translate ميسورة التكلفة ، مما يضمن وقتا سريعا لمشاريعك. يمكنك الحصول على ترجمات معتمدة وموثقة من هذه الشركة المتميزة. تخضع ترجماتك لتقييم صارم لضمان الجودة.

الترجمة السريعة هي أفضل أداة ترجمة لنقل اتصالاتك العالمية إلى مستوى جديد. سواء كنت تنتقل إلى الخارج للعمل أو التعليم أو التواصل مع ثقافات مختلفة ، فقد قمنا بتغطيتك. تساعدك نتائجنا عالية الكفاءة على توسيع نطاق وصولك دوليا. اطلب الآن لتجربة قوة الترجمة عالية الجودة!

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

أوراق التجنيس: ما هي المستندات التي تحتاجها؟

هل لديك أسئلة حول أوراق التجنيس التي ستحتاجها لتقديم طلبك؟ اقرأ منشور المدونة هذا لمعرفة كل ما تحتاجه.

كاتب العدل الإسباني من أجل تواصل وترجمة أفضل

هل تحتاج إلى كاتب عدل إسباني للتحقق من مستنداتك؟ تابع القراءة للتعرف على الصفة الرسمية لكاتب العدل في إسبانيا وكيفية الاتصال بأحدهم.

كيف تصبح مترجما: الطريق إلى مهنة الترجمة

هل قررت ممارسة مهنة الترجمة؟ يمكننا مساعدتك في تحقيق هدفك! تعلم كيف تصبح مترجما من هذا الدليل المفصل.

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي