مترجم معتمد من ATA: كيف تصبح معتمدا

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث 15 سبتمبر 2024 | 7 دقائق للقراءة

لا يمكن للمترجمين التقليل من فوائد الحصول على شهادة في هذا المجال. إنه يغير حالة الأشياء ويضيف القليل من الاحترام لمهنتهم. تفتح شهادة جمعية المترجمين الأمريكية (ATA) الباب أمام الاعتراف العالمي. وبالتالي ، كان أن تصبح مترجما معتمدا من ATA هو هدف العديد من المتخصصين اللغويين.

قد لا يفهم العملاء المحتملون الضجة وراء الادعاء بأنهم مترجم معتمد. ومع ذلك ، تثبت النتائج أنها متقدمة بخطوة على المترجمين العاديين. ولكن لماذا تعمل الشهادة على تحسين المعيار؟ ما الذي يتطلبه الأمر للحصول على شهادة ATA؟ اقرأ منشور المدونة هذا حتى النهاية للحصول على إجابات.

رسم توضيحي ليدين تحملان وثائق مترجمة من لغة إلى أخرى.
مترجم معتمد من ATA: كيف تصبح معتمدا 6

فهم دور المترجم المعتمد

المترجم المعتمد هو الشخص الذي مر بالعملية اللازمة للحصول على الاعتراف به كمترجم محترف. يحصل المترجمون المعتمدون على اعتراف من وكالة حكومية أو منظمة أخرى لمهاراتهم ومعرفتهم في الترجمة. تتضمن مجموعة مهاراتهم إنتاج ترجمات عالية الجودة ودقيقة في كل مرة.

ومع ذلك ، فإن وجود خبرة كخبير لغوي لا يكفي. يجب أن يكون لدى المترجم المؤهلات الصحيحة. يتضمن ذلك اجتياز اختبار شهادة من هيئة مهنية والاعتراف بمسؤوليات المترجمين المعتمدين. يجب عليهم اجتياز اختبار بلغاتهم الأم والهدف.

بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن يكونوا قادرين على ترجمة المستندات المكتوبة والكلمات المنطوقة من لغة إلى أخرى. يجب عليهم أيضا إثبات خبرتهم في ترجمة المستندات من وإلى لغتهم الأم. أن تصبح مترجما معتمدا يسمح لهم بتضمين ختم رسمي في المستندات المترجمة.

ما هو المترجم المعتمد من ATA؟

المترجم المعتمد من ATA حاصل على مؤهل مترجم من ATA. إذا كنت تتساءل عن ماهية المترجم المعتمد من ATA ، فإن الأمر كله يتعلق بمصدر الشهادة. ATA هي منظمة ترجمة مهنية معترف بها في الولايات المتحدة الأمريكية.

إنها الأرقى والمعتمدة للمترجمين ذوي الخبرة. تكرم ATA المترجمين المحترفين لخبرتهم ومعرفتهم لتقديم ترجمات عالية الجودة. يعطي الأولوية لتقديم أدلة مؤهلة لكفاءة المترجم في مجموعة لغوية معينة.

وبالتالي ، فإن شهادتها هي مقياس قيم للكفاءة للمترجمين في الولايات المتحدة ، والحصول على شهادة ATA هو مكافأة كبيرة لأي مترجم في الولايات المتحدة ودول أخرى. إنه يمنح المترجم واحدة من أكثر أوراق الاعتماد المعترف بها واحتراما للمترجمين.

يثبت برنامج شهادة ATA كفاءة المترجم في الترجمة. كما أنه يساعد المترجمين على صقل مهاراتهم المهنية والتسليم والتقدم الوظيفي.

كيف تصبح مترجما معتمدا من ATA

التقدم بطلب للحصول على برنامج الشهادة هو الخطوة الأولى لتعلم كيف تصبح مترجما معتمدا من ATA. يجب أن يجتاز المترجم اختبارا دقيقا لمدة ثلاث ساعات. يختبر هذا الاختبار مهارة المرشح كمحترف لغوي. كما أنه يبحث عن سمات اللغة الرئيسية.

وهذا يشمل فهم المرشح لنص اللغة المصدر ، وهيكل الكتابة باللغة الهدف ، وتقنيات الترجمة. لن يحصل المترجم على حالة الشهادة إلا بعد اجتياز الاختبار. لسوء الحظ ، يمكن للمرشحين إجراء الاختبار لكل مجموعة لغوية مرة واحدة فقط سنويا.

ولكن ، قد يكتبون امتحانا لزوج لغوي مختلف في نفس العام. هذا يعني أنه يمكن للمترجم الحصول على شهادات لمجموعات مختلفة في نفس العام. لذلك ، سيساعد تمرير مجموعات مختلفة في وقت واحد على تعزيز أوراق اعتمادك المهنية اللغوية.

بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن تكون متحدثا أصليا للغة للتقدم لشغل وظيفة مترجم طبي. لن تساعد دراسة اللغة ، ولكن لا يزال بإمكانك استخدام خدمات الترجمة العادية.

كيف تصبح معتمدا من ATA: الخطوات الصحيحة

يعد الاختبار نقطة انطلاق رئيسية لتصبح مترجما معتمدا من ATA. وبالتالي ، يذهب الكثير من التحضير في ذلك. يجب على المرشحين الذين يرغبون في فهم كيفية الحصول على شهادة ATA اتباع إجراء قياسي. 

العملية معقدة ، ويمكن لأي شخص أن يفوت بعض الأشياء. لكن لا تقلق. لقد حددنا الدليل المثالي لتتبعه.

1. مراجعة اللغات المتاحة

تقدم ATA شهادات مقبولة عالميا للمترجمين. لذلك ، هناك مجموعات لغوية مختلفة مقدمة في الامتحان. يمكنك الحصول على شهادة لترجمة لغتك المستهدفة إلى اللغة الإنجليزية والترجمة من اللغة الإنجليزية.

تشمل اللغات المتاحة ما يلي:

  • العربية
  • الصينية
  • الكرواتية
  • الهولندية
  • البرتغالية
  • الفرنسية
  • الألمانية
  • المجرية
  • الإيطالية
  • اليابانية
  • الكورية
  • الفنلندية
  • البولندية
  • الرومانية
  • الروسية
  • الإسبانية
  • السويدية
  • الأوكرانية

الأمر متروك للمرشحين لاختيار زوج اللغة المطلوب.

2. تقييم أهليتك

يجب أن يكون المرشحون أعضاء في ATA للتقدم للامتحان. يجب عليهم أيضا اجتياز امتحان إجادة اللغة للمجلس الأمريكي لتدريس اللغات الأجنبية (ACTFL). يتضمن اختبار ACTFL اللغات الهدف والمصدر. أكثر من ذلك ، يجب على المرشحين تلبية متطلبات التأهيل ليصبحوا معتمدين.

يجب أن يستوفوا أحد هذه المتطلبات ليكونوا مؤهلين للامتحان. فيما يلي متطلبات التأهيل اللازمة:

  1. شهادة من الاتحاد الدولي للتجار. 
  2. درجة البكالوريوس في الترجمة التحريرية والفورية من معهد موصى به من قبل لجنة التعليم والتربية ATA.
  3. درجة البكالوريوس وسنتين من ممارسة العمل المثبت كمترجم.
  4. ما لا يقل عن خمس سنوات من الخبرة العملية التي تم التحقق منها كمترجم.

3. فهم الامتحان

مع معدل نجاح حالي أقل من 20٪ ، تتطلب شهادة ATA عملا شاقا. يحتوي الاختبار على ثلاثة مقاطع من 225 إلى 275 كلمة لكل منها. يجب على المرشح ترجمة اثنين من هذه المقاطع. على الرغم من أن المقاطع في مستوى القراءة الجامعية ، يجب تجنب استخدام المصطلحات المتخصصة التي تتطلب التقييم.

بالإضافة إلى ذلك ، يحتوي كل مقطع على تعليمات ترجمة تحدد السياق الذي ستكتمل فيه الترجمة. 

يتضمن ذلك مصدر النص والغرض من الترجمة والوسيط والجمهور. تشبه هذه التعليمات توقعات العميل الواقعية لاختبار كفاءة المترجم.

سيقوم ATA بترتيب بناء جملة المرشح واختيار الكلمات. كما سيحدد اكتمال ودقة الترجمة. لحسن الحظ ، يمكنك إجراء اختبارات تدريبية على موقع ATA لمساعدتك على الاستعداد بشكل أفضل.

4. الحفاظ على حالتك المعتمدة

بعد الحصول على شهادتك بنجاح ، ستحصل على ختم ATA. ستقوم المؤسسة أيضا بتسجيلك في دليل خدمات الترجمة التحريرية والشفهية ATA. سيساعد هذا العملاء المحتملين والشركات وخدمات الترجمة في العثور عليك.

ومع ذلك ، يجب عليك إكمال 20 نقطة تعليم مستمر كل ثلاث سنوات للحفاظ على شهادتك.

كيفية العثور على خدمات الترجمة المعتمدة من ATA

من السهل العثور على خدمات الترجمة المعتمدة من ATA. هناك دائما واحد من حولك. تقدم العديد من الشركات والأفراد هذه الخدمات لأي شخص يحتاج إليها. يمكنك تشغيل استعلام على محركات البحث للعثور على وكالات ترجمة معتمدة بالقرب منك. ستحصل بالتأكيد على قائمة واسعة من المترجمين المعتمدين.

بمجرد القيام بذلك ، تحقق من الموارد الإضافية عبر الإنترنت للتأكد من مصداقيتها. ينصح بالتركيز على أوراق اعتمادهم ومراجعات العملاء. بدلا من ذلك ، يمكنك التحقق من دليل ATA للمترجمين الحاصلين على شهاداتهم. إذا لم ينجح أي منها ، يمكنك الحصول على حلول سريعة من شركات الترجمة عبر الإنترنت.

تقدم العديد من الشركات ذات السمعة الطيبة ترجمات ATA بأسعار معقولة. إذا أصبح البحث عن مترجم معتمد من ATA أمرا صعبا ، فيمكن ل Rapid Translate تخفيف العبء. تقدم الشركة ترجمات معتمدة عالية الجودة تسهل تواصلك في أي جزء من العالم.

الترجمة السريعة تزيل حواجز اللغة وتساعدك على الاستكشاف دوليا. مهما كانت نيتك في الذهاب إلى العالمية ، فلدينا المفتاح لمساعدتك في الاتصال. لذا ، اطلب الآن واختبر قوة التواصل السلس!

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

وكالة ترجمة معتمدة بالقرب مني: عوامل يجب مراعاتها

أفضل العمل مع وكالة ترجمة معتمدة بالقرب مني في حالات محددة. يناقش هذا الدليل العوامل التي يجب مراعاتها عند اختيار واحد.

أهمية خدمات الترجمة التحريرية للأدلة التقنية

هل تحتاج إلى خدمات الترجمة اليدوية التقنية لمستنداتك؟ اقرأ هذا الدليل التفصيلي للحصول على معلومات حول عملية الترجمة!

خدمات الترجمة المحلية: حلول اللغات القريبة منك

هل تبحث عن خدمات ترجمة محلية احترافية لتواصلاتك؟ اعثر على مقدمي خدمات موثوقين في منطقتك من خلال دليلنا المفصل.

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي