ترجمة المستندات المعتمدة: لماذا تحتاج إلى هذه الخدمة

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث 15 سبتمبر 2024 | 9 دقائق للقراءة

الترجمات المعتمدة هي تلك الترجمات التي تلبي متطلبات بلد معين. هذه الترجمات ضرورية للأغراض الرسمية والأكاديمية عند وجود تفاوتات لغوية. ولكن في الآونة الأخيرة ، كان هناك العديد من الأسئلة حول ماهية ترجمة المستندات المعتمدة ولماذا هي مهمة. 

من الضروري الحفاظ على الدقة عند ترجمة الوثائق الرسمية والتعليمية. عادة ما تكون أي انحرافات عن المعاني الأصلية لهذه المستندات مشكلة. علاوة على ذلك ، توفر شهادات المستندات طبقة أمان إضافية ، مما يؤكد دقتها. 

استمر في القراءة لمعرفة سبب أهمية هذه الشهادات.

ما هي ترجمة المستندات المعتمدة؟

تأتي ترجمة المستندات المعتمدة مع بيان موقع للتحقق من دقتها واكتمالها. يشير بيان الشهادة إلى أن المترجم يعتبر الترجمة الرسمية كاملة على حد علمه. في العديد من الأماكن ، يشير الناس إلى هذه الشهادات على أنها بيانات الدقة. 

عادة ، يقوم مقدمو الخدمات مثل المترجمين المحترفين ووكالات الترجمة بإصدار هذه الشهادات جنبا إلى جنب مع المستندات المترجمة. إلى جانب إثبات دقة الترجمة، تضمن شهادات المستندات أن يقدم المحترفون ترجمة دقيقة.

هناك قيود قليلة جدا حول من يقدم ترجمات معتمدة. ومع ذلك ، فإن العديد من المترجمين المستقلين لا يقدمون هذه الخدمة بسبب الآثار اللاحقة. على سبيل المثال ، يمكن أن تكون هناك حاجة لمراقبة الجودة أو إعادة العمل. لذا ، فإن الشركات التي تقدم خدمات ترجمة احترافية أكثر استعدادا للتعامل مع هذه المهام. 

من يمكنه تقديم ترجمات معتمدة؟

يمكن لأي شخص تقديم ترجمات معتمدة في الولايات المتحدة. في الواقع ، يمكن لأي شخص التصديق على الترجمة. عادة ، يجب ألا يصبح الأشخاص مترجمين معتمدين لدى جمعية المترجمين الأمريكية (ATA) لتقديم هذه الخدمة. 

يمكن للموظف أيضا التصديق على ترجمتك إذا كنت تعمل مع شركة ترجمة. إلى جانب ذلك ، يمكن للمترجمين التصديق على المستندات من المترجمين الآخرين. في هذه الحالة، يجب على المترجم مراجعة العمل للتأكد من دقته واكتماله. 

توضح هذه السياسة سبب تصديق الشركات على المستندات المترجمة من موظفيها. تعمل العديد من الشركات أيضا مع مترجمين مستقلين ، وتقدم شهادات لترجماتهم. ومع ذلك ، عادة ما تكون بيانات التصديق ضرورية لإظهار ما إذا كانت جهة التصديق قد راجعت المستند أو ترجمته. 

لا توجد قواعد تمنع الأشخاص من الحصول على شهادات من أفراد أسرهم. ومع ذلك ، فإن هذه الممارسة عادة ما تكون غير مقبولة في معظم الحالات. مثل هذه الترجمات لديها مخاطر أعلى للرفض.

بينما لديك خيارات متعددة بشكل عام ، ابحث عن مترجم أو وكالة ترجمة حسنة السمعة لمستنداتك. قد يتقاضى المترجم المتمرس رسوما أعلى ، لكن النتيجة تستحق العناء. يمكن للشخص الذي يترجم مستندا التصديق عليه إذا فهم متطلبات الترجمة المعتمدة.

ما يجب تضمينه في بيانات شهادة الترجمة

عادة ما تظهر بيانات الشهادة في المستندات المترجمة اكتمالها ودقتها. ولكن ما هي التفاصيل والمعلومات الدقيقة التي تطلبها الوكالات والمستخدمون النهائيون؟ توصي ATA بتضمين عدة أجزاء من المعلومات.

أولا ، يجب أن يحمل بيان الشهادة مؤهلات المترجم. هذا يعني أنه يجب على المترجم توضيح كفاءته وخبرته لإظهار قدراته على الدقة. أيضا ، يجب أن تحتوي الشهادة على بيان يضمن دقة المستند وشموليته.

بعد ذلك ، يجب أن يحدد بيان الشهادة أيضا نوع المستند والمصدر واللغة الهدف. نظرا لأن المستندات المختلفة لها تنسيقات مختلفة ، فهذا أمر بالغ الأهمية للحفاظ على فهم جيد. 

أخيرا ، يجب أن يحتوي البيان على اسم المترجم وتوقيعه والتاريخ الحالي.

يمكنك استخدام شهادة النموذج الطويل أو القصير لترجمتك. تعد الشهادة القصيرة أكثر فائدة للترجمات التي لا تتطلب بالضرورة التوثيق. من ناحية أخرى ، يعد النموذج الطويل رائعا للترجمات التي تحتاج إلى توثيق. 

النسخة القصيرة شائعة. ومع ذلك ، يمكنك استخدام الشهادة الطويلة للمستندات غير الموثقة. في النهاية ، يمكنك تعديل بيانات الشهادة الخاصة بك لتناسب احتياجاتك. 

متى تحتاج إلى وثائق ترجمة معتمدة؟

ستحتاج عادة إلى مستندات ترجمة معتمدة للأغراض القانونية والهجرة والرسمية والأكاديمية. في معظم الحالات ، تقدم هذه الخدمة فقط الوكالات ذات السمعة الطيبة والمترجمين المحترفين. نتيجة لذلك ، غالبا ما يكونون من ذوي الخبرة الجيدة لتقديم المشورة لك بشأن المستندات التي ستحتاج إلى تصديقها. 

على الرغم من ذلك ، عادة ما تحتاج بعض المستندات العامة إلى هذه المعلومات الإضافية. على سبيل المثال ، تتطلب المستندات القانونية ترجمات معتمدة. هذه هي الوثائق المستخدمة في جلسات الاستماع والإجراءات القانونية الأخرى. وهي تشمل الأوامر وتصاريح العمل والإفادات الخطية والاستدعاءات والإعلانات. 

بشكل عام ، تغطي الترجمة القانونية المعتمدة جميع المستندات التي تقدمها للمحكمة. تتطلب المستندات المخصصة للهيئات الحكومية والمنظمات الأخرى أيضا ترجمات معتمدة. تندرج المستندات التجارية ، وكذلك المستندات الرسمية ، ضمن هذه الفئة أيضا.

يجب عليك أيضا التصديق على مستنداتك المترجمة لأغراض الهجرة. تتطلب ترجمات شهادة ميلادك وجواز سفرك وشهادة زواجك وتصريح عملك شهادة. إذا كنت تزور الولايات المتحدة ، فستحتاج إلى خدمات ترجمة معتمدة من USCIS لعمليات الهجرة الخاصة بك. 

الترجمات المعتمدة ضرورية أيضا للوثائق الأكاديمية مثل النصوص والدرجات والدبلومات. يعد ذلك ضروريا عند التقدم بطلب للحصول على دورات في الجامعات والكليات في مختلف البلدان. بمجرد اختلاف لغة بلدك ، تكون هذه الترجمات ضرورية.

عند تقديم ترجمة معتمدة ، تطلب الوكالة الحكومية أو المستخدم النهائي أحيانا المستند الأصلي. لذلك ، احتفظ دائما بنسخ أصلية من أوراقك لمثل هذا الاستخدام المرتجل.

لماذا تعتبر الترجمات المعتمدة مهمة

تتطلب العديد من حالات الاستخدام الرسمية ترجمات معتمدة للوثائق بلغات أخرى. في الواقع ، تنطوي الترجمات غير المعتمدة على مخاطر أكبر للرفض. ومع ذلك ، قد لا تزال تتساءل عن سبب أهمية هذه الشهادات. حسنا ، هناك عدة أسباب لذلك. 

1. الترجمات المعتمدة تضيف المصداقية والأصالة

تعمل الترجمات المعتمدة على تحسين مصداقية مستنداتك وأصالتها. يمكنك فقط ضمان نظافة عملك من خلال التصديق عليه وختمه. يمكن أن يؤدي تقديم ترجمات غير معتمدة للوثائق الرسمية إلى خلق مشكلات قانونية كبيرة. 

على سبيل المثال ، يمكن أن يؤدي عدم وجود شهادة إلى سوء تفسير وسوء فهم ، مما يؤدي إلى هواجس قانونية. نتيجة لذلك ، لا تقبل بعض الحكومات والوكالات دائما الترجمات غير المعتمدة. هذا الحدوث يزيد من احتمالات الرفض. 

يثير تقديم ترجمات غير معتمدة الشكوك حول مدى صحة ودقة مستنداتك. لهذا السبب ، قد يستدعي مزيدا من التحقق ، وبالتالي يوقف طلبك دون داع. لذلك ، من الضروري دائما الحصول على ترجمات معتمدة من محترفين وشركات مرموقة.

2. تضمن الترجمات المعتمدة الدقة والموثوقية

يدرك معظم المترجمين المستقلين وشركات الترجمة المستقلة كيف يمكن أن يتسبب التصديق على مستندات غير دقيقة في حدوث مشاكل. ولهذا السبب، يولي الناس اهتمامًا كبيرًا بالترجمة المعتمدة. لن تقوم الوكالات بالتصديق على ترجمة غير دقيقة أو غير موثوقة.

نتيجة لذلك ، يجب على المترجمين الحفاظ على مستويات الدقة العالية عند تقديم ترجمات معتمدة. نظرا لأن أي أوجه قصور يمكن أن تعود إلى الإضرار بحياتهم المهنية ، فلا يوجد عادة خيار آخر. في النهاية ، تؤدي شهادة الترجمة البسيطة إلى نتائج هائلة. 

3. غالبا ما تكون إلزامية عند التعامل مع المنظمات الرسمية

تعد الترجمات المعتمدة أمرا بالغ الأهمية إذا كنت تتعامل مع المنظمات الرسمية مثل المحاكم أو القنصليات أو السفارات أو الجامعات. وهي مهمة عند تقديم الوثائق إلى المنظمات الدولية. 

لذا ، فكر في اتخاذ المسار الأكثر ملاءمة بدلا من أخذ ترجمات غير معتمدة والمطالبة بالذهاب. تقدر هذه المنظمات الدقة وقد وضعت معايير يجب عليك اتباعها عند إرسال الطلبات إليها. 

4. الترجمات المعتمدة تحمي معلوماتك الشخصية

يعد الاحتيال وسرقة الهوية دائما من المخاطر عند التعامل مع معلوماتك الشخصية. لذلك ، حتى عند الحصول على ترجمات المستندات ، لا يزال من الضروري حماية معلوماتك. حسنا ، تساعد الترجمات المعتمدة في ذلك.

تتبع معظم الوكالات التي تقدم هذه الخدمة قواعد صارمة باستخدام نظام محدد للحفاظ على السرية. المستندات الشخصية مثل تراخيص الزواج وجوازات السفر وشهادات الميلاد هي مستندات شخصية حساسة يجب عليك حمايتها. عادة ما يكون اختيار المترجمين ذوي السمعة الطيبة هو الخيار الأفضل.

كيفية الحصول على ترجمة مستندات معتمدة بالقرب مني

هل تبحث عن مترجمين أو وكالات تقدم ترجمة معتمدة للمستندات بالقرب منك؟ وهذا أمر مفهوم. كثير من الناس يشككون في الخدمات عبر الإنترنت ، ربما بسبب التجربة الأولى السيئة. ومع ذلك ، يمكنك العثور على مترجمين ووكالات قريبة لديهم العديد من التقنيات.

يوفر دليل (ATA) خيارا مناسبا للعثور على المترجمين القريبين. يضم هذا الدليل أكثر من 7000 فرد وشركة يقدمون خدمات ترجمة عالية الجودة. يمكنك البحث عن الأفراد والشركات حسب الموقع واللغة والتخصص والخبرة. 

يساعدك Google Business (GB) ، المعروف سابقا باسم Google My Business (GMB) ، في العثور على المترجمين القريبين بمجرد البحث عبر الإنترنت. تسجل معظم الأنشطة التجارية، بما في ذلك وكالات الترجمة، ملفاتها الشخصية على Google. لذا ، فإن عمليات البحث السريعة عن المترجمين المعتمدين بالقرب مني تظهر نتائج ذات صلة ، بما في ذلك الشركات التي تقدم الخدمة. 

من هناك ، يمكنك تصفية النتائج ، واختيار أفضل ما يناسب احتياجاتك الحالية. يساعدك هذا الخيار على الاختيار حيث يمكنك رؤية تفاصيل كل وكالة. عنوانهم وساعات العمل والموقع الإلكتروني والاتصال بهم كلها متاحة. يمكنك أيضا تصفح مراجعات العملاء السابقة لفهم خدماتهم بشكل أفضل. 

توفر مواقع الجهات الخارجية الأخرى مثل Yelp خيارات صالحة للحصول على وكالات ترجمة معتمدة في مكان قريب. ولكن تأكد دائما من التحقق من مراجعات العملاء والتحدث إلى ممثل الشركة قبل تجربتها. 

استمتع بخدمات ترجمة المستندات المعتمدة من Rapid Translate

هل تبحث عن ترجمة معتمدة سريعة وموثوقة للوثائق؟ تقدم Rapid Translate ، وهي وكالة ترجمة شهيرة ، خدمات سريعة ودقيقة بناء على احتياجاتك. تعمل الشركة مع مترجمين محترفين لتلبية احتياجاتك الرسمية أيضا. 

تغطي وكالة الترجمة أكثر من 60 لغة أجنبية ، بما في ذلك الألمانية واليونانية والروسية والإيطالية والهندية. 

يقدم خدمات ترجمة المستندات المعتمدة بمعدل قبول 100٪ من خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS).

تقدم Rapid Translate أيضا واحدة من أكثر الأسعار تنافسية في الصناعة. مع 27.99 دولارا فقط لكل صفحة ، ستتلقى ترجمات في غضون 24 ساعة. يمكنك أيضا تتبع طلباتك بسرعة عن طريق دفع رسوم إضافية. 

تقدم الشركة التوثيق جنبا إلى جنب مع ترجمة المستندات المعتمدة. وهذا ينطوي على الحصول على كاتب عدل لختم الوثيقة كشاهد رسمي من الحكومة. يتحقق التوثيق من الملف الشخصي للمترجم الخاص بك ، مما يشهد على ادعائه كمحترف. تقدم Rapid Translate أيضا ترجمات للأعمال والتوطين والقانونية والطبية والهجرة.

ارفع سعة الاتصال العالمية الخاصة بك باستخدام الترجمة السريعة. ستجد الخدمة مفيدة سواء كنت تنمي عملك أو تدرس في الخارج أو تكون صداقات. يمكنك تجاوز عقبات اللغة لإغلاق عالمك بترجمة موثقة فعالة ودقيقة. اطلب الآن للاستمتاع باتصالات لا حدود لها

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

ترجمة شهادة الزواج: كل التفاصيل الدقيقة

تعد ترجمة شهادة الزواج إحدى المستندات الأساسية ، خاصة للأشخاص الذين يسافرون إلى مناطق لغوية أخرى. هذا المنشور يناقش كل شيء.

الترجمة والتوطين: التركيز على كلتا الخدمتين

تعتبر الترجمة والتوطين أمرًا بالغ الأهمية للشركات للوصول إلى جمهور عالمي. تعرف على المزيد حول هذه الخدمات واستخداماتها في منشور المدونة هذا!

كيفية ترجمة المستندات وتوثيقها

هل لديك أسئلة أو استفسارات حول كيفية ترجمة المستندات وتوثيقها؟ اقرأ هذا المقال للحصول على دليل تفصيلي خطوة بخطوة!

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي