ترجمة USCIS: معايير للهجرة إلى الولايات المتحدة

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث 15 سبتمبر 2024 | 8 دقائق للقراءة

عند التقدم بطلب إلى خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) للهجرة ، يجب عليك تقديم بعض المستندات الداعمة. هناك الكثير من الأعمال الورقية ، لكن هذه المستندات ستثبت أهليتك وتدعم عملية الهجرة. ومع ذلك ، فإن عملية التقديم بأكملها غير مجدية بدون ترجمة دقيقة من USCIS.

يمكن أن تكون هذه الوثائق من أي جزء من العالم ، ويمكن أن يكون نصها بلغة أجنبية. لذلك ، يجب عليك أولا ترجمتها. تشرح هذه المقالة متطلبات الترجمة ولماذا تحتاج إلى ترجمة مستندات دقيقة ل USCIS. كما نوضح بعض خدمات الترجمة الاحترافية لمساعدتك في الحصول على أفضل النتائج.

لماذا تحتاج إلى ترجمة وثائق الهجرة ل USCIS

الولايات المتحدة بلد ناطق باللغة الإنجليزية. وبالتالي ، يجب على الوكالة الحكومية المسؤولة عن الهجرة قراءة المستند الخاص بك بلغة مفهومة. لذلك ، يجب عليك تقديم نسخ مترجمة إذا كان أي من مستنداتك بلغة أخرى غير الإنجليزية.

على سبيل المثال ، لنفترض أن مستنداتك باللغة الماندرين. يجب أن تحصل على ترجمتهم الإنجليزية. هذا من شأنه أن يساعد الوكالة على فهم محتواها. أكثر من ذلك ، سيساعد المسؤول الذي يتعامل مع طلبك على تحديد الأخطاء المحتملة. تساعد كل من المستندات الأصلية والمترجمة أيضا في إثبات أهليتك.

متطلبات ترجمة مستندات USCIS

على الرغم من أنه يبدو من السهل ترجمة مستنداتك ، إلا أن بعض متطلبات الترجمة تجعلها ترقى إلى معايير USCIS. تضمن معايير ترجمة المستندات الخاصة بدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية الدقة وكفاءة المترجم. تولي الوكالة الحكومية اهتماما وثيقا بالمستندات المقدمة ، لذلك يجب عليك تقديم ترجمات دقيقة.

يجب أن يكون المستند المترجم ترجمة حرفية كلمة بكلمة للمستند الأصلي. سيقوم المتقدمون بتقديم الترجمة والمستند الأصلي كجزء من طلب التأشيرة أو البطاقة الخضراء. أيضا ، يجب على المتقدمين تقديم ترجمات معتمدة لعملية الهجرة.

تتضمن الترجمة المعتمدة من USCIS دائما خطاب اعتماد من المترجم. الشهادة هي مطلب رئيسي في عملية التقديم. الآن ، نحن نفهم أنك قد لا تعرف كيف يعمل هذا. لا تقلق ، سنقوم بتفكيكها.

لماذا تحتاج إلى شهادة الترجمة من USCIS

شهادة الترجمة USCIS هي عندما يقدم المترجم بيانا موقعا يشهد على دقة المستندات المترجمة. يثبت هذا البيان أيضا أن المترجم يجيد اللغتين الأجنبية والإنجليزية. يجب أن تحتوي كل وثيقة مترجمة من لغة أجنبية على شهادة.

ومع ذلك ، فإن خطاب الشهادة ليس مجرد بيان مكتوب. يجب أن يحتوي على معلومات معينة لتلبية معايير USCIS. يجب أن يحتوي مستند الترجمة المعتمد على اسم المترجم وتوقيعه ومعلومات الاتصال به. يجب على المترجم أيضا تضمين تاريخ الترجمة في المستند.

سيقوم مقدم الطلب بعد ذلك بإرفاق مستند الشهادة بالترجمة والمستند الأصلي. لا يمكنك استخدام خطاب اعتماد واحد لجميع مستنداتك المترجمة. يجب أن يكون لكل مستند شهادة منفصلة. قد يؤدي عدم الامتثال لمتطلبات الترجمة إلى حدوث تعقيدات في عملية الهجرة.

قد تطلب الوكالة طلب أدلة (RFE) بسبب مخاوف بشأن صحة ودقة الترجمات. في النهاية ، قد يؤخر العملية أو يتسبب في رفض الوكالة للطلب. قد يبدو من غير الضروري التصديق على المستندات المترجمة ، لكن الوكالة لديها أسباب.

فيما يلي الأسباب الرئيسية:

  • الأصالة: يمكن لأي شخص تقديم مستندات مترجمة ، لكن الشهادة تثبت أنها ترجمة كلمة بكلمة للأصل. هذا يضمن أن المحتوى يعطي المعنى الأصلي.
  • التنسيق: يقدم الأشخاص مستندات من جميع أنحاء العالم إلى USCIS. لذا ، فإن وضع قواعد للترجمات يسمح للإصدارات المترجمة بتمرير رسائل مماثلة. ضمان التنسيق يجعل من السهل التعرف على التفاصيل في لمحة.
  • منع التفسيرات الخاطئة: بدون شهادة ، يمكن لأي شخص كتابة أي تفسير يشعر أنه صحيح. قد يتسبب خطأ في الترجمة في سوء التفسير وتدمير فرص الموافقة.

المستندات التي تحتاج إلى ترجمات

قبل البدء في عملية طلب الهجرة ، من الأفضل الحصول على ترجمات معتمدة لجميع مستنداتك. قد تطلب وكالة الهجرة بعض أو كل مستنداتك ، لذلك من الأفضل أن تكون مستعدا.

فيما يلي المستندات التي تحتاج إلى ترجمتها:

  • شهادات الميلاد
  • شهادات الزواج (للمتقدمين المتزوجين حاليا)
  • شهادات الطلاق (للمتقدمين المتزوجين سابقا)
  • سجلات الشرطة
  • كشف حساب بنكي
  • النصوص الأكاديمية
  • الدبلومات الأجنبية
  • الافعال

في حين أن USCIS قد لا تطلب مستندات معينة ، إلا أن طلب شهادات الميلاد أمر شائع. حتى إذا لم تكن بحاجة إلى مستندات أخرى ، احصل على ترجمات معتمدة لشهادة ميلادك جاهزة.

كيفية الحصول على ترجمة معتمدة

كما ذكرنا سابقا ، سيقدم المترجم خطاب التصديق. في الولايات المتحدة ، يمكن لأي شخص التصديق على الترجمة. لا يحتاج المترجم بالضرورة إلى اعتماد أو شهادة من منظمة مثل جمعية المترجمين الأمريكية (ATA). يحتاج الشخص فقط إلى أن يجيد اللغة الإنجليزية ولغة المصدر.

هذا يعني أنه يمكنك أنت أو أحد أفراد العائلة أو أحد معارفك المقربين ترجمة المستندات وتقديم شهادة. ومع ذلك ، فهذه مهمة محفوفة بالمخاطر لأن قبولها يعتمد على مسؤول USCIS الذي يتعامل مع طلبك. يمكن للمسؤول أن يشكك في ترجماتك أو يعتبر المستندات المترجمة ذاتيا متحيزة.

لذلك ، فإن تعيين مترجم محترف للقيام بهذه المهمة هو الأفضل. يعرف المترجمون ذوو الخبرة متطلبات USCIS ويجلبون مستنداتك إلى هذا المعيار. ستقبل الوكالة الحكومية بالتأكيد ترجمة هذه الوثيقة. بالإضافة إلى ذلك ، يمكن للمترجمين الخبراء ترجمة جميع المستندات الداعمة الخاصة بك.

كيفية الحصول على خدمات ترجمة الهجرة 

من السهل الحصول على ترجمة باللغة الإنجليزية لأي مستند. بفضل التقدم التكنولوجي ، يمكنك تحديد موقع خدمات ترجمة الهجرة في أي مكان. يمكنك تشغيل استعلام بحث لوكالات الترجمة من حولك على محركات البحث مثل Google. ستحصل بالتأكيد على الكثير من النتائج والاتجاهات.

ومع ذلك ، يمكن أن تكون النتيجة ساحقة ، خاصة عندما تضمن كل وكالة جودة عالية. من الأفضل اختيار وكالة ترجمة محترفة وذات سمعة طيبة تتفهم متطلبات طلبات الهجرة.

يمكنك استخدام أدلة من الهيئات المهنية مثل جمعية المترجمين الأمريكية للعثور على مزود خدمة ذي خبرة. بدلا من ذلك ، يمكنك الحصول على ترجمات معتمدة عبر الإنترنت من شركات الترجمة المحترفة. يقدم العديد من مزودي الخدمات عبر الإنترنت ذوي السمعة الطيبة ترجمات عالية الجودة.

تقدم هذه الشركات خدمات الترجمة USCIS بأسعار معقولة دون مغادرة منطقة الراحة الخاصة بك. بهذه الطريقة ، يمكنك الحفاظ على راحة البال والانغماس في أنشطة أخرى أثناء انتظار النتائج. في سعيك لتوظيف مترجم عبر الإنترنت ، من الضروري استبعاد خدمات الترجمة الآلية مثل ترجمة Google.

لا تفي بمتطلبات USCIS ، وقد تكون الترجمات غير دقيقة. على سبيل المثال ، يمكن أن تعطي الترجمات الآلية العناوين والأسماء تفسيرا خاطئا.

كيفية اختيار خدمات الترجمة المعتمدة من USCIS للحصول على نتائج جيدة

هناك العديد من المترجمين وشركات الترجمة ، ولكن القليل منهم فقط يقدمون خدمات ترجمة معتمدة من USCIS. إذن ، كيف تحدد خدمات الترجمة التي تقدم مثل هذه الجودة؟ حسنا ، بعض المعايير التي تجعل مزود الخدمة جديرا بالثقة. لا تقلق; لقد اخترنا لك اثنين بناء على هذه المعايير المتميزة.

1. الترجمة السريعة

Rapid Translate ليست مجرد شركة ترجمة احترافية. خدماتها الممتازة تجعل وثيقتك تصل إلى معايير USCIS. إنهم يفهمون احتياجاتك ويعطون الأولوية للامتثال لهذه المعايير. بصرف النظر عن هذا ، فإن العديد من الميزات الأخرى تجعل خدمتهم مميزة.

هؤلاء بعض منهم:

  • المترجمون البشريون المحترفون: يقوم المترجمون البشريون الناطقون بلغات أجنبية ويجيدون اللغة الإنجليزية بترجمة مستنداتك.
  • دقة: يصادق المترجمون المحترفون على كل مستند ويقدمون عبارات كلمة بكلمة وتنغيم لضمان الدقة.
  • وقت الاستجابة السريع: تعطي الترجمة السريعة الأولوية للإلحاح ولها وقت تسليم سريع.
  • ترجمات لغوية متنوعة: مع الطلاقة في أكثر من 60 لغة ، توفر لك Rapid Translate ما تحتاجه.
  • القدرة على تحمل التكاليف: تتفهم الشركة الحاجة إلى الوصول إلى خدمات الترجمة بأسعار معقولة. هذا هو السبب في أنها توفر ترجمات عالية الجودة بأقل الأسعار.
  • سهولة التحميل والاسترجاع: يمكنك الوصول إلى الخدمات وتحميل المستند الخاص بك من أي جهاز. من السهل أيضا الحصول على إصدارات مترجمة.
  • أمان: توجد العديد من الإجراءات الأمنية الشاملة لحماية معلوماتك ومستنداتك.
  • فريق دعم عملاء ممتاز: جرب دعم العملاء لمعالجة مخاوف الترجمة الخاصة بك.

2. إيمي ترانسليت

ImmiTranslate هي شركة محترفة وذات سمعة طيبة متخصصة في الترجمات المعتمدة. فريقهم على دراية بعملية الهجرة إلى الولايات المتحدة ، لذلك يقدمون ترجمات لمعايير USCIS.

فيما يلي صفاتهم الاستثنائية:

  • تحول سريع: مع بذل جهد متواصل لإعداد المستندات وترجمتها ومراجعتها وتسليمها ، فإنها توفر نتائج سريعة.
  • أسعار معقولة: يمكنك الحصول على ترجمات عالية الجودة بسعر لا يتجاوز ميزانيتك.
  • المترجمون المهنيون: يتكون فريق الترجمة الخاص بهم من مترجمين معتمدين من الناطقين بها لضمان الدقة بنسبة 100٪.
  • القبول في جميع أنحاء العالم: تقبل USCIS ووزارة الخارجية الأمريكية والوكالات الحكومية الأخرى ترجماتهم.
  • أمان: لديهم تشفير حديث لحماية مستنداتك ومعلوماتك.
  • التحميل السريع والوصول: يمكنك بسهولة تحميل الملفات أو الصور الرقمية للمستند الخاص بك. يمكنك الوصول إلى المستندات المترجمة وتنزيلها أو الحصول عليها عبر البريد.

احصل على أفضل ترجمة USCIS من الترجمة السريعة

هل ما زلت في حيرة من أمرك بشأن الحصول على ترجمات سهلة وعالية الجودة لمستنداتك؟ لا تجهد نفسك بعد الآن. 

الترجمة السريعة هنا لتقديم أفضل النتائج لتطبيقات USCIS الخاصة بك. ثق بنا في ترجمة مستنداتك واحصل على نسخ مترجمة معتمدة خالية من الأخطاء.

من خلال تقديم الخدمة السريعة والتشغيل السلس ، أصبحت ترجمة USCIS المتميزة في متناول يدك. يلبي مترجمونا المحترفون مطالبك ويدفعون مستندك للقبول. 

اطلب الآن للحصول على النتائج التي تحتاجها.

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

كيفية ترجمة مستند من الإنجليزية إلى الإسبانية

تعرف على كيفية ترجمة مستند من الإنجليزية إلى الإسبانية باستخدام الأدوات والخدمات المناسبة. اقرأ منشور المدونة هذا للاطلاع على دليل تفصيلي خطوة بخطوة.

التبني الدولي: دليل خطوة بخطوة

هل تتطلع إلى تكوين أسرة من خلال التبني الدولي؟ تعرّف على كل ما تحتاجه لتجتاز هذه العملية من هذا الدليل المفصل.

خدمات الترجمة في USCIS: كيفية الحصول على مقدمي خدمات موثوق بهم

هل تحتاج إلى خدمات الترجمة من دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية (USCIS) لوثائق الهجرة الخاصة بك؟ اقرأ هذا المقال لمعرفة متى وكيف تحصل عليها.

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي