فريق الترجمة السريعة
هل أنت متردد بين اختيار DeepL وGoogle Translate لمهام الترجمة الخاصة بك؟ نظرًا لأنهما من أكثر أدوات الترجمة الآلية شيوعًا، فهناك جدال متكرر حول الخيار الأفضل. ولكن كيف يمكن مقارنتهما ببعضهما البعض؟
أصر العديد من المتخصصين في اللغات على أن ميزات DeepL تجعله أكثر ملاءمة لترجمة المستندات الفنية. ومع ذلك، يرى بعض المستخدمين أن Google Translate أكثر سهولة في الوصول إليه بناءً على ميزاته.
إذا لم تكن متأكدًا من كيفية مقارنتهم، فاقرأ المزيد!
جدول المحتويات
ما هو DeepL؟
DeepL هي خدمة ترجمة آلية تعتمد على الذكاء الاصطناعي. ظهرت هذه الأداة في عام 2017 وتحظى بشعبية باعتبارها واحدة من أكثر أنظمة الترجمة المعتمدة على التعلم الآلي موثوقية. قامت شركة ألمانية، DeepL GmB، بتطوير هذه الخدمة عبر الإنترنت.
تنبع شعبية DeepL من قدرتها على إنشاء ترجمات أكثر دقة وارتباطًا بالسياق. ونتيجة لذلك، تستخدم العديد من الشركات والأفراد والعلامات التجارية هذه الأداة لتلبية احتياجاتهم المتنوعة في الترجمة.
يُعد DeepL مفيدًا لترجمة المستندات ومواقع الويب والتواصل مع الأشخاص الذين يتحدثون لغات مختلفة. تعمل الأداة باستمرار على توسيع قدراتها اللغوية، وإضافة ميزات جديدة تجعلها أكثر فائدة في مجالات اللغات المختلفة.
ما هو جوجل ترجمة؟
Google Translate هي أداة ترجمة آلية تدعم أكثر من 100 لغة. تم إطلاقها في عام 2006، وهي أحد تطبيقات Google. تجمع هذه الأداة بين التعلم الآلي والذكاء الاصطناعي لتوفير ترجمات تلقائية للغات.
إنها أداة سهلة الوصول إليها وتستخدم على نطاق واسع وتوفر خدمات الترجمة لقاعدة عملاء واسعة. وتشمل هذه القاعدة الأفراد الذين يحاولون ترجمة نصوص أجنبية والشركات التي تتواصل مع العملاء الدوليين.
تختلف جودة الترجمة التي توفرها أداة Google Translate بشكل كبير حسب زوج اللغة وسياق النص المصدر. ومع ذلك، يستخدم العديد من الأشخاص هذه الأداة لتلبية احتياجاتهم من الترجمة.
مقارنة بين DeepL وGoogle Translate
تظهر الأبحاث العامة أن معظم الأشخاص يعتبرون DeepL أفضل للترجمة الفنية. من ناحية أخرى، يفضل الأشخاص في الغالب Google Translate لتلبية احتياجاتهم العامة في الترجمة.
فيما يلي خمسة جوانب ستمنحك نظرة ثاقبة على DeepL Translator مقابل Google Translate.
1. دقة الترجمة
عند مقارنة DeepL Translate بـ Google Translate، يجب أن يكون اهتمامك الرئيسي هو دقتهما. وهذا عامل رئيسي عند الاختيار بين DeepL وGoogle Translate. تشير الدراسات العامة وآراء المستخدمين إلى مستويات الدقة لكل أداة.
قد يكون اختيار الأداة الأكثر دقة أمرًا صعبًا نظرًا لأنه يعتمد بشكل كبير على زوج اللغة المحدد. ومع ذلك، أشارت العديد من الاختبارات العمياء إلى أن DeepL ينتج ترجمات أكثر دقة من Google Translate. ويظهر هذا التفاوت بشكل أكثر وضوحًا عند ترجمة اللغات الأوروبية.
قام الباحثون بترجمة 119 فقرة من النص باستخدام مترجمي DeepL وGoogle وAmazon وMicrosoft. ثم قام العديد من المترجمين المحترفين بتقييم الترجمات بشكل عشوائي. في النهاية، أظهرت النتائج أن DeepL لديه الترجمات الأكثر دقة .
استنادًا إلى الأفكار العامة، لا يزال الناس يعتبرون ترجمات DeepL أكثر طبيعية ودقة. وفي حين تعمل الأداة بشكل أفضل في مشاريع الترجمة باللغات الأوروبية، إلا أن الإحصائيات تُظهر أنها أفضل بلا شك في التعامل مع التعابير الاصطلاحية.
2. اللغات المدعومة
عندما يتعلق الأمر بعدد اللغات المدعومة، فإن Google Translate يتفوق على DeepL. بدأ DeepL في البداية كخدمة لترجمة اللغات الأوروبية، لكنه تطور منذ ذلك الحين لدعم لغات أخرى شائعة في جميع أنحاء العالم.
ومع ذلك، فإن مجموعتها من اللغات لا تزال أصغر من تلك الموجودة في Google Translate. يدعم محركا الترجمة الآلية كل اللغات الشائعة في جميع أنحاء العالم، لكن أداة الترجمة من Google تغطي اللغات الأصغر بشكل أكثر فعالية.
يدعم تطبيق Google Translate الترجمة إلى حوالي 130 لغة، بينما يدعم تطبيق DeepL حوالي 30 لغة فقط. وتعد كلتا الأداتين مفيدتين لترجمة اللغات الشائعة مثل الإنجليزية والإسبانية والروسية واليابانية والبرتغالية.
ومع ذلك، إذا كنت تبحث عن لغات أقل شهرة مثل العبرية والهندية والفيتنامية والتايلاندية، فإن Google Translate هو الخيار الأفضل لك. مع ذلك، ضع في اعتبارك الدقة لأن كلتا الأداتين تترجمان لغات مختلفة بمستويات دقة مختلفة.
3. الأدوات والتكاملات
بناءً على احتياجاتك الحالية، توفر لك Google Translate وDeepL طرقًا مختلفة لترجمة المحتوى الخاص بك. إذا كنت تبحث عن ترجمات سريعة ، فلديهما واجهات ويب تتيح لك العمل على النصوص أو المستندات.
يمكنك أيضًا ترجمة مواقع الويب باستخدام Google Translate عن طريق إدخال عناوين URL الخاصة بها. وعلى العكس من ذلك، لا يدعم DeepL ترجمة مواقع الويب. ومع ذلك، لديه تطبيق سطح مكتب لنظامي التشغيل MacOS وWindows. هذه التطبيقات أكثر ملاءمة للأشخاص الذين لديهم مهام ترجمة كبيرة. يحتوي DeepL أيضًا على تطبيقات جوال لنظامي التشغيل iOS وAndroid.
يتوفر تطبيق Google Translate للأجهزة المحمولة التي تعمل بنظامي التشغيل iOS وAndroid، ولكن لا يتوفر تطبيق سطح مكتب. ويستخدم معظم المستخدمين الإصدار الخاص بالويب على أي حال. وبالإضافة إلى تطبيقاتها، تحتوي خدمات الترجمة هذه على واجهات برمجة تطبيقات (APIs).
يمكنك ربط موقعك أو خدمتك بمترجمي الآلة هؤلاء باستخدام خدمات واجهة برمجة التطبيقات هذه. وبهذه الطريقة، يمكنك السماح للأشخاص باستخدام قدرات الترجمة الخاصة بهم دون زيارة خدمة الترجمة. تعمل واجهة برمجة تطبيقات DeepL جنبًا إلى جنب مع الخدمة.
ومع ذلك، فإن واجهة برمجة تطبيقات Google Translate، وهي واجهة برمجة تطبيقات Google Cloud Translation، هي جزء من Google Cloud. ستجد هذه الميزات مفيدة إذا كنت مطورًا. تساعدك المكونات الإضافية مثل TranslatePress في ربط هذه الواجهات البرمجية بمنتجك.
4. التسعير
يعد التسعير عاملاً مهمًا يجب مراعاته إذا كنت مترددًا بين Google Translate وDeepL. تعد الإصدارات المجانية المستندة إلى الويب فعالة لترجمة النصوص الأساسية أو المستندات البسيطة. لن تحتاج إلا إلى لصق الملفات أو تحميلها.
ومع ذلك، تتطلب الميزات المتقدمة مثل الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات الاشتراكات، وتقدم كلتا الأداتين خطط تسعير مماثلة. وتوفران طبقة واجهة برمجة تطبيقات مجانية تسمح للمستخدمين بترجمة ما يصل إلى 500000 حرف شهريًا دون دفع.
ستحتاج إلى اشتراك مدفوع إذا كنت تترجم أكثر من 500000 حرف شهريًا. في هذه الحالة، تستخدم Google Translate وDeepL استراتيجيات مختلفة قليلاً. تفرض Google Translate رسومًا بناءً على استخدامك.
بعد استنفاد 500000 حرف مجانية، سيتعين عليك دفع 20 دولارًا لكل مليون حرف. ستحتاج إلى أكثر من مليار حرف شهريًا؛ وقد تضطر إلى الاتصال بممثل مبيعات للحصول على أسعار مخفضة.
عند استخدام DeepL، ستدفع مبلغًا ثابتًا قدره 5.49 دولارًا شهريًا للحصول على حق الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات. بعد ذلك، ستدفع 25 دولارًا لكل مليون حرف. لا تنطبق الرسوم الثابتة إذا كنت تستخدم المستوى المجاني. بشكل عام، تكلف خطة DeepL أكثر بنسبة 25% من خطة Google Translate.
5. أمن البيانات والخصوصية
يوفر DeepL مستوى عاليًا من الخصوصية وأمان البيانات، وخاصة للمستخدمين الذين لديهم اشتراكات. وتتوافق ممارسات الخصوصية الخاصة بالمترجم الآلي مع لوائح الامتثال الخاصة بالاتحاد الأوروبي. كما يوفر Google Translate بروتوكولات أمان قوية.
ومع ذلك، فإن سياسات الأمان التي تنتهجها Google فيما يتعلق بالخدمة المجانية أقل تحديدًا. ومع ذلك، تلتزم المنصة بمعايير حماية البيانات الدولية. وتتبع الترجمة سياسات الخصوصية والأمان الشاملة التي تنتهجها Google.
DeepL مقابل Google Translate مقابل ChatGPT
بالإضافة إلى أدوات الترجمة الآلية مثل DeepL وGoogle Translate، فإن أدوات الذكاء الاصطناعي مثل ChatGPT مفيدة للترجمة. في الواقع، أصبح ChatGPT أكثر شعبية لأن الذكور يصرون على أن نتائجه أكثر دقة.
نظرًا لامتلاكها لخصائص فريدة، فإنها تخدم أغراضًا مختلفة أيضًا. على سبيل المثال، تقوم DeepL بإنشاء ترجمات عالية الجودة، وخاصة باللغات الأوروبية. وهي فعالة للغاية في التقاط العبارات المعقدة وإنشاء نغمة أكثر طبيعية مقارنة بالبرامج الأخرى. ونظرًا لأنها تدعم عددًا أقل من اللغات، فهي ليست متعددة الاستخدامات.
من ناحية أخرى، يعد تطبيق Google Translate سهل الاستخدام للغاية، فهو يدعم أكثر من 130 لغة. ونظرًا لأنه يوفر ميزات مثل ترجمة المحادثات في الوقت الفعلي والتعرف على الصور، فهو مفيد للعديد من الأشخاص. سواء كنت مسافرًا أو تحتاج إلى ترجمات يومية أساسية، فهو مفيد للغاية.
على الرغم من أنها ليست أداة ترجمة حصرية، إلا أن ChatGPT توفر ترجمات مفصلة . كما تتعامل الأداة أيضًا مع الطلبات المعقدة مثل إعادة صياغة وشرح الفروق الثقافية للغة. ومع ذلك، فهي أبطأ وأقل دقة لمهام الترجمة في الوقت الفعلي.
كيفية الحصول على أفضل النتائج مع DeepL
إن فهم كيفية استخدام DeepL بشكل فعال يمكن أن يؤثر بشكل كبير على نتائج الترجمة الخاصة بك. يجب عليك أولاً معرفة الميزات وكيفية عملها. ولكن إليك بعض النصائح المفيدة للحصول على أفضل استفادة من أداة الترجمة هذه:
- استخدم خيارات بديلة للكلمات: سيؤدي النقر على كلمات فردية عند استخدام DeepL إلى إظهار البدائل لها. تساعدك هذه الميزة على تحسين السياق والنبرة ومستوى اللباقة والحفاظ على الدقة.
- تحسين النص الخاص بك للحصول على ترجمة أفضل: يتيح لك DeepL تبسيط النص الخاص بك عن طريق تقسيم الجمل المعقدة. بهذه الطريقة، يمكنك الحصول على جمل أقصر للحصول على ترجمة أفضل.
- استخدم ميزة الرسمية في DeepL: إذا كان لديك اشتراك في DeepL Pro، فيمكنك ضبط مدى الرسمية التي تريد أن تكون عليها ترجمتك. نظرًا لأن اللغات الأخرى تستخدم لغة رسمية وغير رسمية، فإن هذا يساعد في وضع ترجمتك في سياقها.
- إضافة نص إلى قوائم المصطلحات: إذا كنت تستهدف تحقيق الاتساق في ترجمتك، ففكر في إضافة بعض المصطلحات إلى قائمة المصطلحات الخاصة بك. على سبيل المثال، إذا كنت تستخدم مصطلحات تقنية، فقد تحتاج إلى حفظها لاستخدامها لاحقًا.
- تنسيق مستندك: عند تحميل المستندات للترجمة، حافظ على تنسيق بسيط. في حين يتعامل DeepL Pro مع التنسيقات المعقدة، فإن المستوى المجاني لا يتعامل معها.
كيفية استخدام ترجمة جوجل بشكل فعال
يجب أن تفهم كيفية التنقل عبر التطبيق للحصول على أفضل ترجمة من Google Translate. يوفر هذا التطبيق العديد من الميزات المتقدمة التي لا يعرفها معظم المستخدمين. إليك كيفية استخدامه بفعالية:
- اختيار الجمل البديلة: يتيح تطبيق Google Translate للمستخدمين اختيار ترجمات بديلة لجملهم. وعلى عكس تطبيق DeepL الذي يسمح باختيار الكلمات البديلة، فإن هذا الخيار يكون عادةً للجمل بأكملها.
- انقر للترجمة على الهاتف المحمول: تتيح لك ميزة "انقر للترجمة" في أداة الترجمة الترجمة في أي تطبيق على جهازك المحمول. تساعد هذه الميزة في ترجمة الرسائل النصية وغيرها من المعلومات النصية. لاستخدامها، قم بتمكين الميزة، ثم قم بتمييز النص في أي تطبيق، وانقر على أيقونة Google Translate العائمة.
- ترجمة المحادثات في الوقت الفعلي: يتيح لك وضع المحادثة في Google Translate ترجمة المحادثات في الوقت الفعلي والحوارات المباشرة.
- استخدم الإدخالات الصوتية: إذا لم تكن متأكدًا من كيفية تهجئة كلمة عند كتابة نص للترجمة، فاستخدم الإدخال الصوتي في Google Translate. انقر على أيقونة الميكروفون لنطق الكلمة، وسيقوم التطبيق بإدخالها على الفور.
- حفظ العبارات للوصول إليها لاحقًا: تتيح لك أداة الترجمة هذه حفظ العبارات. للقيام بذلك، انقر فوق رمز النجمة بجوار النص المترجم. يمكنك الوصول إلى هذه العبارات لاحقًا في علامة التبويب المحفوظة .
- الأحرف الخاصة المكتوبة بخط اليد: يتيح لك تطبيق Google Translate استخدام إدخال الكتابة اليدوية للغات ذات الأحرف الخاصة، مثل اليابانية والصينية.
احصل على ترجمات بشرية معتمدة مع Rapid Translate
بالإضافة إلى استخدام الأدوات الآلية لاحتياجاتك في الترجمة، فكر في توظيف مترجمين بشريين لاحتياجاتك في الترجمة الرسمية والقانونية. نظرًا لأن العمليات والتطبيقات الرسمية تتطلب ترجمات معتمدة، فلا يمكنك استخدام المترجمين الآليين لهذه المهام.
تقدم شركة Rapid Translate، وهي شركة الترجمة عبر الإنترنت الموثوقة، خدمات دقيقة. ونظرًا لأننا نوظف مترجمين معتمدين فقط، فستحصل بالتأكيد على خدمات عالية الجودة. توفر الوكالة أسرع أوقات التسليم، حيث تقوم بتسليم الطلبات في غضون 24 ساعة.
تقدم هذه الوكالة خدمات التصديق والبريد السريع مقابل رسوم إضافية. بالإضافة إلى الترجمة القانونية والطبية، يمكنك الحصول على ترجمات الهجرة والأعمال.
الآن بعد أن فهمت مقارنة DeepL وGoogle Translate، احصل على ترجمات بشرية دقيقة اليوم !
الأسئلة المتداولة
الآن بعد أن قمنا بمقارنة DeepL مع Google Translate، إليك بعض الأسئلة الشائعة حول هذه المترجمات الآلية!
ما هي منصة الترجمة الآلية التي تدعم المزيد من اللغات؟
يدعم تطبيق Google Translate عددًا أكبر من اللغات، مما يسمح للمستخدمين بترجمة أكثر من 130 لغة. تغطي هذه الأداة العديد من اللغات الشائعة والأقل شيوعًا، مما يجعلها خيارًا متعدد الاستخدامات لأنواع مختلفة من المستخدمين. يدعم تطبيق DeepL وChatGPT عددًا أقل من اللغات ولكنهما يوفران جودة أعلى.
هل ChatGPT أفضل من DeepL؟
يلعب ChatGPT وDeepL أدوارًا مختلفة؛ وبالتالي، فإن المترجم الواحد ليس أفضل تمامًا. يقدم DeepL ترجمات رسمية وفنية، بينما يقدم ChatGPT نتائج مرنة ودقيقة من حيث السياق. وعلى الرغم من أن ChatGPT ليس مترجمًا مخصصًا، إلا أنه يقدم نتائج أكثر دقة.
هل يستخدم المترجمون المحترفون DeepL؟
غالبًا ما يستخدم المترجمون المحترفون DeepL نظرًا لترجماته الدقيقة، وخاصة للغات الأوروبية. يستخدمه هؤلاء المحترفون مع التحرير البشري لضمان الدقة والأهمية الثقافية. إنه مفيد لترجمة الاتصالات التجارية والأوراق الأكاديمية والمستندات.
هل استخدام DeepL وGoogle Translate مجاني؟
يقدم DeepL وGoogle Translate إصدارات مجانية. Google Translate مجاني في الغالب ويوفر الوصول إلى ميزاته دون حدود. من ناحية أخرى، توفر الطبقة المجانية من DeepL ميزات محدودة، بينما تسمح نسختها المتميزة بمزيد من الميزات. يوفر DeepL إمكانية الوصول ذات الأولوية وإمكانيات تحرير المستندات، مما يجعله أكثر ملاءمة للاستخدام المهني.