مكان الحصول على شهادة ميلاد مترجمة وموثقة بالقرب مني

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث 7 أكتوبر 2024 | 8 دقائق للقراءة

ستحتاج إلى ترجمة لشهادة ميلادك من أجل طلبات الهجرة للعمل والدراسة والانتقال. باعتبارها وثيقة هوية مهمة، تطلبها الحكومات والمؤسسات وأرباب العمل دائمًا. ومن ثم، يتساءل الناس "أين يمكنني ترجمة شهادة الميلاد وتوثيقها بالقرب مني".

الترجمة مهمة لأنها تتيح التفاهم المتبادل. لن يؤدي تقديم وثيقة بلغتك الرسمية إلى المسؤولين الأجانب إلى نتائج. 

اقرأ منشور المدونة هذا لاكتشاف مكان وكيفية ترجمة شهادات الميلاد لأغراض رسمية!

طفل رضيع يمسك بإصبع أمه.
أين يمكنني الحصول على شهادة ميلاد مترجمة وموثقة بالقرب مني 7

هل يمكن لكاتب العدل ترجمة شهادة الميلاد؟

لا، لا تشمل مهام كاتب العدل الترجمة الرسمية. كاتب العدل هو مسؤول تعينه الحكومة ويشهد على توقيع المستندات القانونية. وعلى الرغم من أن كُتّاب العدل لا يقومون بالترجمة، إلا أنهم يلعبون دوراً حيوياً في الترجمات القانونية حيث أنهم يؤكدون هويات الموقعين. 

ونتيجة لذلك، فإنهم يوفرون التحقق القانوني والمصادقة على المستندات. بعد إجراء عملية التحقق من الهوية، يمكن لكاتب العدل ختم المستندات وختمها. 

بعد الحصول على نسخة مترجمة من شهادة ميلادك، يمكنك أخذها إلى كاتب العدل. يقوم كاتب العدل بتسجيل المعاملة للرجوع إليها في المستقبل. 

إذا كان لديك فضول لاكتشاف إجابة السؤال "هل يستطيع كاتب العدل ترجمة شهادة الميلاد؟ فالإجابة هي لا، لا يمكنهم ذلك. سيتعين عليك الاستعانة بخدمات محترفة لترجمة شهادة ميلادك

كيفية الحصول على شهادة ميلاد مترجمة 

التنظيم هو مفتاح الكمال. إذا كنت تعمل بشكل عشوائي، فستحصل على نتيجة شبه مثالية. وبالتالي، من المهم معرفة كيفية الحصول على شهادة ميلاد مترجمة. تتكون ترجمة شهادة الميلاد الخاصة بك من عدة إجراءات، وهي أدناه.

1. إعداد الوثائق

يجب التأكد من أن أصل شهادة الميلاد في حالة جيدة. يجب أن تكون الكتابات مقروءة حتى يتمكن المترجم من قراءتها. إذا كانت وثيقتك الأصلية مفقودة، يجب عليك زيارة الهيئة الوطنية التي أصدرتها لاستخراج وثيقة بديلة. 

ولكن إذا لم تكن في بلدك الأصلي، يمكنك العثور على الموقع الإلكتروني الرسمي للوكالة المُصدِرة أو عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالوكالة المُصدِرة. يمكنك الآن الاتصال بهم وطلب استبدالها.

2. اختيار مقدم خدمات الترجمة

في حين أن الترجمة الذاتية لشهادة الميلاد ممكنة، إلا أن لها العديد من الجوانب السلبية. إن الافتقار إلى التدريب والخبرة والفهم المتقدم لقواعد اللغة والترجمة يؤدي إلى ترجمات سيئة. لذلك، لا بأس من اختيار مترجم مستقل وممتاز للاستعانة بوكالة ترجمة. 

عند اختيار إحدى الوكالات، قم بإعداد قائمة تحتوي على عدة خيارات، يجب أن تكون جميعها وكالات حسنة السمعة. قارن بين خياراتك حسب مراجعاتها وتكلفتها ونطاق خدماتها وجودتها وتوافر خدمة العملاء. عندما تقوم بالاختيار، اتصل بخيارك المفضل لديك.

3. طلب ترجمة شهادة الميلاد الخاصة بك 

قم بزيارة مكتب مقدم خدمات الترجمة الذي اخترته وقدم شهادة ميلادك للترجمة. إذا كان لديك أي وثائق هجرة أخرى لترجمتها، يمكنك أيضًا إحضارها معك في موعدك. لكن أولاً، تأكد أولاً من نوع الترجمة المتاحة. مع الطلب بالجملة، قد تحصل على خصم على السعر.

عندما تلتقي بالمترجم، قم بإبلاغه بسبب الترجمة. القيام بذلك مهم لأنه سيمكن المترجم من معرفة ما إذا كانت هناك قواعد محددة يجب اتباعها. على سبيل المثال، تطلب مؤسسات مثل دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية ترجمات معتمدة لشهادات الميلاد.

خلال هذا الاجتماع، ضع اللمسات الأخيرة على السعر وحدد تفاصيل الدفع قبل وضع اللمسات الأخيرة على تاريخ التسليم أو الاستلام.

4. مجموعة ترجمة شهادة الميلاد 

اعتماداً على الاتفاقية، سوف يرسل لك المترجم مستنداً ورقياً أو يرسل لك نسخة رقمية عبر البريد الإلكتروني. عندما يفعلون ذلك، قارنها بالوثيقة الأصلية. إذا كان كل شيء في مكانه، يمكنك تقديم شهادة ميلادك المترجمة.

مكان ترجمة شهادة الميلاد وتوثيقها محلياً

من الملائم رعاية مقدم خدمة ترجمة قريب. فهو يسمح بإجراء مناقشة جسدية مفصلة. يتيح لك هذا التفاعل الجسدي تحديد متطلباتك، والتداول بشأن أوقات التسليم السريع، ووضع اللمسات الأخيرة على الصفقة في جلسة واحدة. بعد ذلك، يمكن لمقدم خدمات الترجمة أو الخدمات اللغوية بدء العمل.

أثناء البحث عن أماكن لترجمة شهادة الميلاد وتوثيقها، يمكنك الاتصال بمترجمين محترفين مستقلين أولاً. ومع ذلك، يجب أن يكونوا متخصصين في لغتي المستند الهدف والمصدر. وبدلاً من ذلك، يمكنك الاتصال بوكالة ترجمة للحصول على ترجمة مثالية لشهادة ميلادك.

ومع ذلك، يجب أن تلاحظ أن المترجمين لا يقومون بتوثيق المستندات؛ حيث لا توفر جميع وكالات الترجمة خدمات كاتب العدل. إن الاتصال بمترجم مستقل يعني أنه بعد استلام الترجمة، سيتعين عليك البدء في البحث عن كاتب عدل.

لذلك، اختر وكالة ترجمة مع كاتب عدل داخلي لتجنب ضغوط البحث عن اثنين من المهنيين المختلفين. من الأسهل أن تحصل على خدمات الترجمة والتوثيق من مقدم خدمات لغوية موثوق به وذو سمعة طيبة في موقعك الجغرافي.

ومع ذلك، يجب عليك إجراء بحث شامل وقراءة المراجعات حول خدمات مقدم الخدمة المقصود. والآن بعد أن عرفت الإجابة عن مكان ترجمة شهادة الميلاد وتوثيقها، يمكنك البدء في البحث. ولكن إذا لم تتمكن من العثور على وكالة جيدة ذات خدمات ممتازة في مكان قريب، فابحث في مكان آخر. 

إذا وجدت وكالة بعيدة ذات خبرة وتوصيات وتقييمات جيدة، فلا تتردد في استخدامها. إذا كانوا قادرين على الحفاظ على جودة مستندك والالتزام بجميع متطلبات الترجمة، فأنت على ما يرام.

8 نصائح للعثور على مكان ترجمة شهادة الميلاد وتوثيقها بالقرب مني

قد لا تدرك كم هو مرهق العثور على مترجم مؤهل قريب حتى يكون لديك مهمة. يجب عليك الاتصال بشركة ترجمة إذا كنت بحاجة إلى مترجم قريب. قد تظن أن المترجم المستقل جيد، لكن معظمهم يعمل عبر الإنترنت. 

إذا لم تكن لديك أي فكرة عن كيفية العثور على خدمات اللغة القريبة، فإليك ثماني نصائح لإرشادك:

  1. لديك عدة خيارات للاختيار من بينها. يمكنك جمع هذه الخيارات من التوصيات.
  2. يعد التحقق من الدلائل المهنية على الإنترنت مثل دليل جمعية المترجمين الأمريكيين (ATA) طريقة رائعة لاكتشاف المترجمين الموثوق بهم.
  3. قم بزيارة منصات المراجعات عبر الإنترنت للتحقق من تقييمات المترجمين المفضلين لديك. 
  4. يمكنك زيارة إحدى المحاكم أو استخدام الدليل العام لجمعية الموثقين الوطنية للعثور على كاتب عدل.
  5. بدلاً من تقسيم البحث، ابحث عن وكالة تقدم خدمات الترجمة والتوثيق.
  6. تحقق وتحقق من أوراق الاعتماد المهنية لمقدم خدمات الترجمة للحصول على شهادة ISO والعضوية المهنية في المجال.
  7. تأكد من أن خبراء اللغة لديهم تدابير أمنية للبيانات حتى تظل معلوماتك السرية خاصة.
  8. إذا وجدت صعوبة في تحديد عنوان المترجم، استخدم خرائط جوجل للاسترشاد بها.

رسم توضيحي يظهر فيه شخص يحمل مكبرًا أمامه كلمة "الجودة".
أين يمكنني الحصول على شهادة ميلاد مترجمة وموثقة بالقرب مني 10

كيف تتأكد من جودة شهادة ميلادك المترجمة والموثقة 

سواء كنت تطلب شهادة ميلادك من مزود خدمة في منطقتك أو عبر الإنترنت، يجب عليك التأكد من جودتها. قد تتساءل عن كيفية التحقق من جودة الترجمة والتوثيق، خاصةً عندما لا تفهم الزوج اللغوي. الأمر ليس صعباً. 

إليك 13 شيئًا يجب ملاحظتها عند تحليل شهادة ميلادك المترجمة:

  1. قارن شهادة ميلادك الأصلية بنسختها المترجمة. يجب أن تحافظ الترجمة على تنسيق المستند الأصلي.
  2. تأكد من أن جميع العناوين الفرعية في المستند الأصلي موجودة في النسخة المصورة.
  3. تأكد من أن حجم الخط ونمطه مطابقان للأصل.
  4. تحقق من تهجئة اسمك. تأكد من كتابته بأحرف كبيرة وترتيبه بشكل صحيح.
  5. تأكد من أسماء والديك وأي مسؤول مذكور في شهادة الميلاد.
  6. تأكد من وجود وصف لجميع التوقيعات.
  7. تحقق من أسماء الأماكن المذكورة. 
  8. تأكد من صحة التاريخ والتنسيق.
  9. تحقق من الاتساق في الرموز بين المستندين.
  10. قم بتعيين محرر لمراجعة الترجمة وتقديم مراجعته. 
  11. قارن ختم وتوقيع كاتب العدل مع أوراق اعتماده الرسمية.
  12. اعرف ما إذا كان كاتب العدل لديه ترخيص ساري المفعول لممارسة المهنة في نطاق سلطتك القضائية.
  13. تأكد من وجود جهة اتصال كاتب العدل وجميع التفاصيل الأخرى.

إذا كانت شهادة ميلادك تستوفي المعايير الواردة في هذه القائمة الواسعة النطاق، يمكنك التأكد من صحتها.

الأسئلة المتداولة

فيما يلي إجابات على الأسئلة الأكثر شيوعًا حول ترجمة شهادات الميلاد وتوثيقها!

كيف يمكنني ترجمة شهادة الميلاد الأجنبية الخاصة بي؟

ابحث عن مزود الترجمة المفضل لديك إذا كنت ترغب في ترجمة شهادة ميلادك الأجنبية إلى لغة أخرى. عندما تفعل ذلك، اتصل بهم وسلمهم شهادة ميلادك. اتفق على موعد التسليم وانتظر وثيقتك المترجمة.

كيف يمكنني توثيق شهادة الميلاد الأجنبية الخاصة بي؟

اتصل بكاتب العدل لتوثيق شهادة ميلادك وحدد موعدًا فعليًا. أحضر شهادة ميلادك المترجمة وانتظر كاتب العدل للتحقق من صحتها. أجب عن أي أسئلة واستلم وثيقتك بعد توقيع كاتب العدل عليها.

ما هو أفضل بديل لمقدم خدمات الترجمة القريب؟

إذا لم تتمكن من العثور على شركة ترجمة قريبة، فاختر وكالة ترجمة موثوقة عبر الإنترنت. إن وكالة جيدة مثل Rapid Translate ستجعل عملية الترجمة سلسة وتسلم مستندك بسرعة. 

ولكن قبل تسليم شهادة ميلادك أو أي وثائق رسمية أخرى، ابحث عن مصداقية الوكالة قبل تسليمها. 

احصل على أفضل ترجمة وتوثيق من Rapid Translate

هناك أكثر من عشرة أسئلة حول العثور على خدمات ترجمة شهادات الميلاد. بدءًا من العثور على خدمة ترجمة ميسورة التكلفة إلى الاستعانة بمترجمين يقدمون الأفضل على الإطلاق. ومع ذلك، ينتهي ذلك في اليوم الذي تختار فيه الاتصال بخدمة الترجمة السريعة.

سيرشدك فريق الدعم لدينا خلال العملية، وسيضمن لك موظفونا حصولك على أفضل الخدمات اللغوية.

إذا كنت تبحث عن مكان لترجمة شهادة الميلاد وتوثيقها بالقرب مني، تفضل بزيارة مكتبنا أو موقعنا الإلكتروني. استعن بشركة Rapid Translate واختبر الترجمة في أفضل حالاتها!

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

خدمات الترجمة المحلية: حلول اللغات القريبة منك

هل تبحث عن خدمات ترجمة محلية احترافية لتواصلاتك؟ اعثر على مقدمي خدمات موثوقين في منطقتك من خلال دليلنا المفصل.

ترجمة الملكية الفكرية لرخصة ملكية فكرية أجنبية

يعد تسجيل عنوان IP الخاص بك في بلد جديد أمرا صعبا. ومع ذلك ، فإن وكالة ترجمة الملكية الفكرية تجعل الأمور أسهل. إليك كيفية العثور على واحد.

هل يمكنني ترجمة مستنداتي الخاصة ل USCIS؟

السؤال المتكرر هو ، "هل يمكنني ترجمة مستنداتي الخاصة ل USCIS؟" تابع القراءة لمعرفة كل شيء عن متطلبات الترجمة USCIS.

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي