كيف تصبح مترجماً يابانياً: دليلك المهني

فريق الترجمة السريعة

تم التحديث 18 سبتمبر 2024 | 8 دقائق للقراءة

يزداد الطلب على المترجمين اليابانيين بسبب تأثير اليابان على الألعاب والتكنولوجيا والإعلام على مستوى العالم. وفي حين أن هذا المسار الوظيفي يمكن أن يكون مُرضياً ومجزياً، إلا أنه ينطوي على مزيج من المهارات والتدريب الخاص. يجب أن تتعلم أولاً كيف تصبح مترجماً يابانياً.

يقدم منشور المدونة هذا دليلاً مفصلاً خطوة بخطوة لبدء حياتك المهنية كمترجم للغة اليابانية. اقرأ حتى النهاية للحصول على جميع المعلومات اللازمة!

كيف تصبح مترجماً يابانياً في 7 خطوات

أن تصبح مترجماً للغة اليابانية مسؤولية كبيرة. إتقان اللغة ليس كافياً؛ يجب أن تتحلى أيضاً بصفات أخرى. لقد قدمنا لك سبع خطوات سهلة لمساعدتك في بدء مسيرتك المهنية كمترجم.

الخطوة 1: إتقان اللغة اليابانية

تتمثل الخطوة الأولى لتصبح مترجماً في تعلم اللغة اليابانية من خلال:

  • التعليم الرسمي: التحق ببرنامج تعليمي رسمي للحصول على أساس في اللغة اليابانية. التحق بالكليات التي تقدم دورات في اللغة اليابانية أو اللغويات أو الترجمة اليابانية.
  • الدراسة الذاتية: يمكنك التسجيل في العديد من الدورات التدريبية والتطبيقات عبر الإنترنت مثل كورسيرا أو دولينجو أو وانيكاني لتعلم الكانجي اليابانية. هناك أيضًا كتب مدرسية وأدلة نحوية يمكنك استخدامها.
  • الانغماس في اللغة: يمكنك فهم اللغة بعمق من خلال الفن والألعاب اليابانية. شاهد الأفلام اليابانية، واقرأ المانجا، واستمع إلى الموسيقى أو البودكاست، وتابع المدونات اليابانية. يمكنك التواصل مع الناطقين باللغة اليابانية من خلال المنتديات أو السفر للتفاعل مع اليابانيين.

وعلاوةً على ذلك، يمكنك أن تهدف إلى الوصول إلى مستوى متقدم على الأقل في اختبار إجادة اللغة اليابانية (JLPT).

الخطوة 2: فهم الثقافة اليابانية

الثقافة اليابانية نظام معقد ذو آداب وأساليب تواصل عميقة. وبالتالي، يجب أن تنغمس في وسائل الإعلام اليابانية والتاريخ والأدب الياباني لفهمها. 

وهناك طريقة أخرى وهي قضاء بعض الوقت في العيش بين اليابانيين لتجربة الثقافة اليابانية بشكل مباشر.

الخطوة 3: تطوير مهارات الترجمة

يجب عليك تطوير المهارات المناسبة لتصبح مترجماً يابانياً. وإليك الطريقة:

  • دورات الترجمة: التحق ببرامج الترجمة اليابانية لمعرفة الأخلاقيات والأساليب والأدوات المثالية للترجمة اليابانية.
  • تدرّب على الترجمة: ابدأ بترجمة النصوص البسيطة مثل القصص القصيرة أو المقالات بين اليابانية ولغتك الأم. بمجرد إتقانها، انتقل إلى المواد الأكثر تعقيداً مثل الأعمال الأدبية والوثائق القانونية.
  • الخبرة في أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب: لزيادة الكفاءة، ستحتاج إلى إتقانبرامج الترجمة مثل أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT).
  • التخصص: اختر مجالاً محدداً لتركيز مهاراتك في الترجمة وإتقان المصطلحات ذات الصلة في هذا المجال.

الخطوة 4: الحصول على شهادة معتمدة

سوف يعزز حصولك على شهادة ترجمة من مصداقيتك وفرصك في الحصول على وظائف الترجمة اليابانية. ويمكنك الحصول على شهادة من هيئات معترف بها مثل الاتحاد الياباني للترجمة (JTF) أو جمعية المترجمين الأمريكية (ATA).

الخطوة 5: اكتساب الخبرة الواقعية

الخبرة هي مفتاح ثمين في مجال الترجمة. إليك كيف يمكنك اكتساب الخبرة الواقعية:

  • تطوع: تطوع في الخدمات المجتمعية أو المنظمات غير الحكومية التي تحتاج إلى خدمات الترجمة لاكتساب خبرة قيمة.
  • التدريب الداخلي: تقدم إلى وكالات الترجمة المحترفة أو الشركات اليابانية للحصول على فرصة للتعرف على متطلبات الترجمة في العالم الحقيقي.
  • العمل الحر: فكر في أن تصبح مترجماً مستقلاً لاكتساب خبرة مختلفة وصقل مهاراتك وبناء قاعدة عملاء قوية.

الخطوة 6: ابدأ العمل كمترجم ياباني

يمكنك بدء مسيرتك المهنية كمترجم مستقل أو التقدم إلى شركات الترجمة. وهناك خيار آخر هو التقدم لوظائف مترجم داخلي في الشركات اليابانية، مثل الوكالات الحكومية أو الشركات متعددة الجنسيات.

الخطوة 7: مواصلة التحسينات

  • استمر في تحديث مهاراتك ومعرفتك لأن مجال الترجمة يتطور باستمرار. يمكنك القيام بذلك من خلال:
  • حضور ورش عمل الترجمة والندوات عبر الإنترنت.
  • تتبع اتجاهات الترجمة وأدوات الترجمة الجديدة لتسهيل عملك.
  • التواصل مع المترجمين الآخرين في المجتمع.
  • الحصول على دورات متقدمة في مجال تخصصك.
  • العمل على التحسين من خلال ملاحظات العملاء.

كيف تصبح مترجمًا يابانيًا معتمدًا

يُعد تعلّم كيفية أن تصبح مترجماً يابانياً أمراً أساسياً لبدء مسيرة مهنية احترافية. ومع ذلك، فإن الشهادة تعزز سمعتك وتساعدك على التميز. لا تحتاج إلى الكثير من المعلومات لفهم كيف تصبح مترجماً يابانياً معتمداً.

كل ما تحتاجه هو الحصول على شهادة من هيئة ترجمة محترفة. كما ذكرنا من قبل، تقدم رابطة المترجمين المحترفين ومنظمة JTF شهادة معترف بها عالميًا. وتتحقق امتحانات الشهادات الخاصة بهما من مهاراتك في الترجمة وإجادتك للغة. يمكنك أيضاً اجتياز اختبار JLPT لإثبات طلاقتك في اللغة اليابانية.

على الرغم من أنه ليس اختبار شهادة، إلا أن الحصول على المستوى N1 أو N2 يمكن أن يعزز من مؤهلاتك كمترجم. وهذا سيمكنك من الحصول على ترجمة مثالية بين اليابانية والإنجليزية.

كيف تصبح مترجما بدون شهادة

تمنحك الشهادة ميزة على المنافسين في مجال الترجمة. ومع ذلك، فإن الحصول على شهادة ليس ممكناً لبعض الأشخاص. 

ولكن لا تقلق، فلا يزال بإمكانك تحقيق حلمك في أن تصبح مترجماً بدون شهادة. لقد قدمنا لك الخطوات التي ترشدك إلى كيفية أن تصبح مترجماً بدون شهادة.

إليك الطريقة في ست خطوات سهلة:

  1. اكتسب الطلاقة في لغة ثانية وتعلّم الفروق الثقافية من خلال الدراسة أو الحصول على مدرس خصوصي أو الانضمام إلى فصول دراسية.
  2. التحق بدورات في الترجمة لصقل مهاراتك وتعزيز مسيرتك المهنية كمترجم. يمكنك التسجيل في دورات عبر الإنترنت للحصول على عملية دراسة أكثر ملاءمة.
  3. اكتسب الخبرة من خلال التطوع أو التدريب الداخلي في مختلف الشركات والجمعيات الخيرية والمدارس.
  4. كن مترجماً مستقلاً لتبدأ حياتك المهنية في مجال الترجمة. وبهذه الطريقة، يمكنك بناء قاعدة عملاء قوية واكتساب العلاقات المناسبة.
  5. احضر ورش العمل والمؤتمرات لتطوير مهاراتك كمترجم محترف.
  6. احصل على الشهادات ذات الصلة من هيئات معترف بها لزيادة مصداقيتك وفرصك في الحصول على وظيفة ترجمة.

الخطوات المذكورة أعلاه هي أدلة مفيدة تشرح لك كيف تصبح مترجماً يابانياً، بغض النظر عن مؤهلاتك.

كم استغرقت من الوقت لتصبح مترجماً يابانياً؟

قد يستغرق أن تصبح مترجماً يابانياً خبيراً معتمداً من خمس إلى ثماني سنوات. وتختلف هذه المدة حسب نقطة البداية ومستوى الكفاءة المستهدف ومتطلبات الشهادة المحددة في مجال عملك. 

ضع في اعتبارك هذه العوامل لتحديد المدة التي ستستغرقها لتصبح مترجماً يابانياً.

قد يستغرق الأمر من سنتين إلى أربع سنوات إذا كان لديك بالفعل أساس متين في اللغة اليابانية. وفيما يلي تفصيل لكيفية قضاء وقتك:

  • إتقان اللغة: يستغرق الأمر عادةً من سنتين إلى ثلاث سنوات للانتقال من مستوى المبتدئين إلى المستوى المتوسط. بعد ذلك، يستغرق الأمر من عام إلى عامين للوصول إلى مستوى الكفاءة المتقدم.
  • التدريب على الترجمة: اعتمادًا على البرنامج، تستغرق دورات أو شهادات الترجمة من ستة أشهر إلى عامين لإكمالها. وقد يستغرق إكمالها من خلال الدراسة الذاتية من سنة إلى سنتين من الممارسة المستمرة.
  • الشهادة: قد يستغرق التحضير لامتحانات الشهادة عدة أشهر. بالإضافة إلى ذلك، من المثالي أن تكون لديك خبرة في الترجمة تتراوح بين سنتين إلى ثلاث سنوات قبل ذلك.

الأسئلة المتداولة

بعد المرور بخطوات أن تصبح مترجماً يابانياً، دعنا نجيب على أسئلتك.

ما هي المؤهلات التي أحتاجها لأكون مترجماً يابانياً؟

تحتاج إلى درجة البكالوريوس في المجال ذي الصلة لتصبح مترجماً يابانياً. وقد تحتاج أيضاً إلى شهادة تثبت خبرتك وفهمك للثقافة اليابانية.
بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون لديك قدرات كتابية قوية وأن تكون على دراية بمصطلحات محددة في مجال عملك.

كم يتقاضى المترجمون في اليابان؟

في المتوسط، يمكن أن يتوقع المترجمون بدوام كامل في اليابان أن يتقاضوا ما بين 3,000,000 ين ياباني و6,000,000 ين ياباني سنوياً. ووفقاً لسعر الصرف الحالي، يتراوح هذا المبلغ بين 20,781 دولاراً أمريكياً و41,561 دولاراً أمريكياً.
ومع ذلك، يختلف راتب المترجمين اليابانيين باختلاف عوامل مثل أزواج اللغة والخبرة ومجال الخبرة. وقد يكسبون أيضاً أكثر أو أقل اعتماداً على نوع عملهم (مستقل أو داخلي).

هل يمكنك أن تكون مترجماً يابانياً بدون شهادة؟

نعم، يمكنك أن تصبح مترجماً يابانياً بدون شهادة رسمية. يمكنك تحقيق ذلك من خلال الدراسة الذاتية وتجربة السفر الشخصية إلى اليابان والانغماس في الثقافة اليابانية.
سيساعدك ذلك على صقل مهاراتك في الترجمة وتقديم نتائج أكثر ارتباطاً بالثقافة اليابانية.

كم من الوقت يستغرق أن تصبح مترجماً فورياً يابانياً؟

وعموماً، يستغرق الأمر ما بين عامين إلى خمسة أعوام لتصبح مترجماً فورياً يابانياً محترفاً. ويتطلب كل من الترجمة التحريرية والترجمة الفورية خبرة ومهارات لتقديم أفضل النتائج.
ويختلف الوقت المستغرق حسب مستوى الكفاءة وعمق دراستك ونوع الترجمة الفورية.

تقدم خدمة Rapid Translate ترجمة يابانية احترافية

أن تصبح مترجماً للغة اليابانية يجعلك جزءاً أساسياً من صناعة الترجمة. لا يستطيع سوى عدد قليل من الأشخاص الإبحار في نظام اللغة المعقد. هذه الجودة تجعلك ذا قيمة في هذه الصناعة. 

ومع ذلك، يجب أن تكرس وقتك واهتمامك لتحقيق ذلك.

سيمنحك دليلنا التفصيلي حول كيفية أن تصبح مترجماً يابانياً ميزة على المنافسين. يمكنك صقل مهاراتك والحصول على وظيفة ترجمة يابانية في وكالة محترفة مثل Rapid Translate. 

تقدر شركة الترجمة المحترفة لدينا المترجمين المعتمدين.

ولهذا السبب يمكننا أن نقدم لعملائنا أفضل جودة بغض النظر عن نوع المستند. لدينا شبكة من المترجمين المحترفين الذين يتمتعون بخبرة سنوات من الخبرة في هذا المجال. 

إذا كنت تريد ترجمات على أعلى مستوى، فإن Rapid Translate توفر لك كل ما تحتاجه. اطلب الآن لترتقي بتواصلك إلى مستوى أعلى!

100٪ ضمان قبول USCIS
خدمات الترجمة المعتمدة للوثائق والشهادات
اطلب الان
جانب واحد - IMG
احصل على ترجمات مستندات معتمدة ب 65+ لغة 24/7! اطلب الان

كاتب العدل الإسباني من أجل تواصل وترجمة أفضل

هل تحتاج إلى كاتب عدل إسباني للتحقق من مستنداتك؟ تابع القراءة للتعرف على الصفة الرسمية لكاتب العدل في إسبانيا وكيفية الاتصال بأحدهم.

متطلبات الترجمة المعتمدة: ما يجب مراعاته

يجب عليك اتباع متطلبات الترجمة المعتمدة عند العمل مع المستندات القانونية والهجرة والأكاديمية. تابع القراءة لمعرفة المزيد!

ترجمة إنجليزية معتمدة للأجانب

الترجمة الإنجليزية المعتمدة إلزامية لمعظم الطلبات الدولية الرسمية. تابع القراءة لمعرفة كل شيء عن الحصول على واحدة دقيقة.

هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان
آي إم جي